亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

歐洲杯賽事預測 豬象鼬齊上陣
'Psychic' Ferret To Predict Euro 2012 Results

[ 2012-06-06 11:27] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

2012歐洲杯開賽在即,賽事主辦國烏克蘭和波蘭在應對安檢和場館等棘手問題的同時不忘制造噱頭,特意選出豬-赫利亞克、大象-西塔和鼬-弗萊德擔任賽事“預測員”,希望它們能延續2010年世界杯期間德國章魚保羅的預言神話。歐洲杯比賽期間,這三位“預測員”將現身烏克蘭第二大城市哈爾科夫的球迷區,鼬-弗萊德將會完成主要的預測任務。工作人員會讓它在15分鐘內從貼有比賽隊伍隊旗的幾盤食物中選出自己最中意的一盤,獲選的隊伍會不會就是獲勝一方呢?讓我們拭目以待吧!

歐洲杯賽事預測 豬象鼬齊上陣

歐洲杯賽事預測 豬象鼬齊上陣 

Euro 2012 organizers in Ukraine have introduced their answer to Germany's Paul the octopus - Fred the 'psychic' ferret.

Euro 2012 organizers in Ukraine have introduced their answer to Germany's Paul the octopus - Fred the 'psychic' ferret.

It is hoped the mammal will have the same success in predicting the winners of games in this summer's tournament as his eight-legged predecessor did for Germany's matches in the 2010 World Cup.

Fred joins soothsayer hog Khryak in Kiev and Citta the elephant in Krakow, Poland - co-hosts with Ukraine of Euro 2012.

The trio will appear in Fan Zones, where he will choose from plates of food bearing the flags of competing teams - with whichever bowl he eats from being declared the favorite.

Kharkiv Fan Zone project manager Sergiy Kharkov said: "Poland has an elephant fortune teller, if I remember her name right 'Citta'.

"Moscow has a marmoset, Kiev has a hog 'Khryak', and we have the most cute of them all, and the most communicative one, our local Kharkiv's one, born here, ferret Fred.

"(The) ferret will have precisely 15 minutes in the Fan Zone and in this 15 minutes it will have to predict the winning team."

Paul the Octopus, correctly 'predicted' who would win every match Germany played in at the 2010 World Cup in South Africa as well as Spain's win over the Netherlands in the final.

相關閱讀

世界杯“預測帝”章魚保羅去世

章魚保羅成英格蘭申辦世界杯形象大使

奧斯卡預測:對眼負鼠選波特曼當影后

(Agencies)

歐洲杯賽事預測 豬象鼬齊上陣

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn