亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“有償刪貼”英文怎么說

[ 2012-08-10 09:18] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

百度公司4名員工涉嫌進行有償刪貼操作,其中3名員工已被公安局依法刑事拘留,百度公司已與這4名員工解除勞動合同。

請看《中國日報》的報道:

Baidu's professional ethics committee sent an e-mail to more than 16,000 staff members on Aug 1, saying four workers had made money by deleting posts on online forums under requests from other corporations.

百度職業道德委員會于8月1日給1.6萬多名員工發郵件,稱有四名員工按其他公司要求在論壇上進行有償刪貼操作。

To make money by deleting posts就是“收費刪貼”或“有償刪貼”的英文表達,相關英文報道中還用accept bribes to delete postsonline posts deletion for payment來表示“有償刪貼”。

既然提到online forum(網上論壇),我們就來說一說跟論壇相關的各種詞匯。“管理員”是administrator,“版主”為moderator,“主題貼”是thread,后面的“跟貼”就是post。

相關閱讀

有償新聞 paid news

谷歌“搜索”新功能

聯想詞搜索 associative-word search

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn