亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“社會組織”管理改革

[ 2013-03-15 08:54] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

關注2013兩會雙語直通車

民政部部長李立國在記者會上指出,國務院機構改革和職能轉變方案明確了社會組織管理制度改革的安排,管理制度改革以后,民政部門將加強依法監管,促進社會組織活動的公開透明,增強行業自律,增強透明度和公信力。

請看《中國日報》相關報道

The government will encourage civil societies to play a greater role by simplifying registration while beefing up supervision, Civil Affairs Minister Li Liguo said on Wednesday.

民政部部長李立國本周三表示,政府將簡化注冊手續、加強強監督力度、鼓勵社會組織發揮更大的作用。

Civil society指“民間組織、社會組織”,也可用non-governmental organization表示。民政部長表示對四大類社會組織,即industrial associations(行業協會商會類)、organizations promoting technology(科技類)、charities(公益慈善類)、community services(城鄉社區服務類)組織,實行direct registration with the civil affairs authorities(民政部門直接登記),不再由業務主管單位審查同意。

政府還將建設information platform(信息平臺),把民政部實行的registration(登記)、annual inspections (年度審查)、law enforcement (執法)、 evaluations (評估)的情況和社會各方面對社會組織的反映、評價及時反映在信息平臺上,以利于加強public supervision (輿論監督),共同促進社會組織健康有序發展,發揮grassroots democracy(基層民主)的積極作用。

相關閱讀

非盈利組織:如此失意為哪般?

“大部制改革”

經濟發展模式 economic development model

(中國日報網英語點津 實習生 徐凌晨,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn