亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

英稅務署打擊支付最低薪資以下水平的雇主
HMRC pledges new crackdown on employers not paying minimum wage

[ 2013-11-29 09:29] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

英稅務署打擊支付最低薪資以下水平的雇主

查看原文

The government will toughen enforcement against employers who do not pay the national minimum wage today when it writes to hundreds of companies warning them they could be targeted for on-the-spot checks by the taxman.

HM Revenue and Customs (HMRC) will warn 200 businesses who have advertised placements for unpaid internships that they could be "publicly named and shamed" and may be liable for a £5,000 fine if they are found to be in breach of national minimum wage laws.

The move will coincide with the launch of a national campaign to educate students about their employment rights as they enter the job market.

HMRC said that from the tax year in April, it had issued penalties to 466 employers, a significant rifrom 2009/10 when just 381 employers were issued with an HMRC penalty for not paying the minimum wage, currently at £6.31 for those aged 21 and over.

Business, Innovation and Skills minister for employment, Jo Swinson said there was "increasing concern" around unpaid internships especially in the current economic climate.

"Those occasions when you have people working for months on end for free, really is problematic."

Letters from HMRC would "keep businesses on their toes", she said, and ensure they were "properly assessing the legality of what they are doing".

"We don't want to have a system where people get exploited and companies try to help themselves to free labour ... when receiving these letters I would hope that firms think very carefully about how the law [operates] for the opportunities they're offering."

Swinson, whose department has oversight of HMRC enforcement on minimum wage laws, said that from next year the budget to fund ongoing work on this issue would rise by 10%.

"This is an area where we do need to have greater priority focus which is why we've moved resources from other parts of the department," she said.

Swinson singled out certain sectors such as the fashion industry and the media, where problems were more acute and encouraged people to contact the Pay and Work Rights Helpline on 0800 917 2368.

"Any industry which is incredibly difficult to get into and perceived as very glamorous is one where the basic laws of supply and demand mean that there will be people who are willing to work for free and that's something some companies can ultimately be very tempted by."

The HMRC letters will say: "If you have got things wrong, but you put them right now, we will not charge you a penalty. If you wait, and we select you for a check and discover the problem, we may charge you a penalty of up to £5,000 and you may be publicly named and shamed by the Department of Business Innovation & Skills as an employer who isn't paying [national minimum wage]."

Gus Baker from the campaign group Intern Aware said: "It's fantastic that after such a long time the government is moving forwards and starting to tackle the issue of unlawful exploitative unpaid internships. However we are yet to see the impact of this on the ground. Too many employers feel they can get away with asking young people to work for nothing."

查看譯文

政府表示將加強執法打擊不支付國家最低工資的雇主,并且已經寫信警告數百家公司他們可能成為稅務員上門檢查的對象。



英國稅務及海關總署(HMRC)將向200家打廣告招收無薪實習的企業發出警告。如果他們被發現違反國家最低工資法,他們可能會“被公開點名批評”并處以5000英鎊的罰款。


此次行動還將配合推出全國性的教學活動,以教育學生他們進入就業市場后的就業權利。

英國稅務海關總署表示,從本納稅年度的4月份起,已經向466名雇主開出罰單。而在2009到2010納稅年度開出381張因沒有支付最低工資的罰單。目前,21歲及以上的最低工資是每小時6.31英鎊。

負責就業的商業創新技術大臣喬·斯溫生表示,人們“越來越關注”無薪實習的問題,尤其是在目前的經濟環境。


她說:“那些有人免費工作幾個月的地方確實是有問題的。”

英國稅務及海關總署在信件中表示會“讓企業保持警覺”并且確保他們“正確評估他們行為的合法性”。

“我們不希望存在一個有人被剝削,有企業希望得到免費勞動力的系統……當我希望企業受到信件后會認真考慮法律是如何看待他們提供的就業機會的。”


斯溫生所在部門已經監督英國稅務及海關總署執行最低工資法。她表示從明年起投入在該問題上的預算將增加10%。


她說:“這是需要我們加大力度有限監管的領域,這就是為什么我們在部門內調集資源的原因。”

斯溫生挑出某些行業如時尚產業和媒體,這些地方的問題比較嚴重。她還呼吁民眾撥打薪酬和工作權利熱線0800-917-2368。


“有些行業因為門檻高且看起來待遇不錯,基本的供求規律會導致有人愿意免費工作。而這也最終讓公司渴望找到無薪實習生。”




英國稅務及海關總署的信件中說道,“如果你做錯了,但是你現在就報告給我們,我們不會對你罰款。但是如果你保持沉默,當我們檢查你時發現問題,我們會處以5000英鎊罰款而且你可能會被商業創新技能部公開點名批評為不給(最低)工資的雇主。”



來自“了解實習”活動組織的格斯·貝克說:“在經歷長時間的忽視后,政府終于有所行動并且開始處理非法剝削無薪實習生的問題。這太好了。但是,我們還沒有看到這些措施產生的實際效果。太多的雇主認為他們可以僥幸逃過此劫并要求年輕人免費為其工作。”

(譯者 傅堃 編輯 丹妮)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn