亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

美國男子花百元抽獎贏畢加索畫作 價值百萬
Pa. man wins $1M Picasso with $138 raffle ticket

[ 2013-12-23 09:59] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

據美國媒體12月20日報道,一名美國男子花138美元參加抽獎活動,最終贏得了價值100萬美元的畢加索畫作。

現年25歲的賓夕法尼亞男子杰弗里·戈納諾近日花138美元購買了一張抽獎券。組織方共發行了5萬張抽獎券,用于籌集資金保護黎巴嫩南部的泰爾古城。幸運的戈納諾日前獲悉,他中了大獎,贏得了畢加索1914年的立體派畫作《戴折疊禮帽的男人》。

戈納諾表示:“我或許會把它借給博物館用于展出,而不是放在地下室,這樣別人也能欣賞到它。不過這要視情況而定,我還不了解稅收等情況。”

戈納諾的女朋友格洛麗亞·斯帕塔羅透露:“他認為跟彩票相比,這種抽獎的中獎率更大。他告訴我,‘這將是我唯一次擁有贏得這樣的大獎的機會。’”斯帕塔羅此前曾送給戈納諾一副畫,她開玩笑說:“幸好我送他畫作是在中獎前,如果是在中獎后,那跟畢加索的畫比起來簡直微不足道。”

美國男子花百元抽獎贏畢加索畫作 價值百萬
 

A man looking for art for his new home has won a $1 million Picasso painting with a $138 raffle ticket.

Jeffrey Gonano told the Pittsburgh Tribune-Review he's not sure he'll ever hang the masterpiece in his home in Wexford, in western Pennsylvania, given its value.

The 25-year-old Gonano, who works for his family's fire sprinkler business, learned Wednesday that his ticket had won the Paris raffle. Organizers say nearly 50,000 tickets were sold worldwide, for 100 euros apiece, to benefit a Lebanese charity.

The 1914 work, "Man in the Opera Hat," dates from Spanish master Pablo Picasso's cubist period. Picasso died in 1973.

Gonano said he wants to keep the artwork, which features vivid shapes in opaque gouache paint.

"Maybe I'll lend it to a museum and let them put it on display rather than putting it in a vault, so other people can enjoy it," he told the newspaper. "It all depends. I don't know what the taxes are or anything."

Gonano's girlfriend, Gloria Spataro, said he liked the odds in the contest and felt optimistic. Nonetheless, she presumed he was joking when he said he'd won.

"He thought the odds were actually pretty good compared to something like a lottery," said Spataro, of Pittsburgh. "He said, 'This will be my only chance to actually own something like this.'"

The raffle raised about $3.5 million for the International Association for the Safeguard of Tyr, a UNESCO heritage site, said Reem Chalabi, an education coordinator with the group.

Gonano and Spataro had recently begun to explore art galleries, and she had bought him a photograph by a Buddhist artist for Christmas.

"I'm glad I actually gave it to him before," she said, "because if I gave it to him afterward, that would look pretty insignificant compared to a Picasso."

 

(來源:中國日報網愛新聞iNews 編輯:丹妮)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn