近年來,一些地方的會所越建越多,有些黨員干部也開始出入會所,“會所歪風”正成為侵蝕黨員干部的一種新型腐敗。近日,中央紀委、中央教育實踐活動領導小組發出通知,要求嚴肅整治“會所中的歪風”。
請看《中國日報》的報道:
The Central Commission for Discipline Inspection of the Communist Party of China issued a regulation on Monday that requires all government officials not to attend banquets and recreational activities at private clubs — the new strongholds of corruption.
中紀委周一發布規定,要求所有政府官員都不能參加在會所舉行的宴會和娛樂活動。會所已經成為滋生腐敗的新據點。
Private clubs就是我們所說的“會所”。近年來,一些public parks(公園)和historic sites(歷史名勝)的設施被改造成了私人會所,供政府官員私下享樂,或conduct power-for-money deals(進行權錢交易)。
為了遏制這一腐敗風氣,中央要求政府官員不出入luxury clubs(會所,高級俱樂部),不收受會所的membership cards(會員卡)。
(中國日報網英語點津 陳丹妮)