亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

沒病找病的“疑病癥”患者

[ 2011-01-13 14:33]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

我們通常會把那些總有很多無謂擔憂的人形容為“杞人憂天”。其實,人生苦短,與其整日擔憂,倒不如行動起來把今天好好裝扮。但就是有那么多人想不開,不是擔心天會塌下來,就是擔心自己得了不治之癥。憂慮綿綿無絕期,此生何處是盡頭?

沒病找病的“疑病癥”患者

The "worried well" are everywhere: an estimated one in four GP appointments is now taken up by someone who has absolutely nothing wrong with them.

“疑病癥”患者真是無處不在:據估計,普通門診預約中有四分之一是被身體毫無異樣的人占據的。

The term “worried well” generally refers to people who are healthy, but fear becoming ill and take medication they don't actually need to try to prevent it. In other words, they do not actually have the disease.

“疑病癥”統指那些身體本身很健康,但是總擔心得病,所以時常服用一些藥物防病的人。也就是說,他們其實根本就沒病。

For example:

The worried well are using up all the flu vaccines.

那些“疑病癥”患者都把流感疫苗給用完了。

相關閱讀

話嘮 talkaholic

手機過度使用癥 OCUD

App癡迷癥 Appiphilia

會議精神紊亂癥 Meeting Affective Disorder

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn