亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 翻譯經驗

《喬布斯傳》翻譯筆記:成長在硅谷

[ 2011-11-18 13:45]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

《喬布斯傳》自問世以來受到了全世界人民的關注,讓我們在翻譯學習中回顧喬幫主的偉大一生。第一章第二部分描寫了喬布斯在加州山景城的童年時光,以及在這里及附近地區硅谷慢慢發展起來的歷史。生活在“硅谷”的經歷讓喬布斯迷上了電子學,并第一次接觸到了電腦。前文講到,喬布斯從住在隔壁的惠普工程師那里了解到碳粒傳聲器并不需要擴音器(amplifier),這與喬布斯父親的以前觀點恰好相反。

【原文】

Jobs recalled the incident vividly because it was his first realization that his father did not know everything. Then a more disconcerting discovery began to dawn on him: He was smarter than his parents. He had always admired his father's competence and savvy. "He was not an educated man, but I had always thought he was pretty damn smart..." Yet the carbon microphone incident, Jobs said, began a jarring process of realizing that he was in fact more clever and quick than his parents. "It was a very big moment that's burned into my mind. When I realized that I was smarter than my parents, I felt tremendous shame for having thought that. I will never forget that moment." This discovery, he later told friends, along with the fact that he was adopted, made him feel apart—detached and separate—from both his family and the world. (Chapter 1 Childhood: Silicon Valley)

《喬布斯傳》翻譯筆記:成長在硅谷

【譯文】

喬布斯后來生動地回憶了這個事件,仿佛歷歷在目。因為這是他第一次意識到他的父親并不是無所不知,然后他又漸漸明白并發現了一個讓他困惑不安的事實:他比他的父母更聰明。他一直很崇拜父親的能力和悟性。“我父親沒有受過什么教育,但我一直都覺得他真的很聰明。”但是這次碳粒傳聲器的事件插曲,讓喬布斯開始慢慢意識到他其實比他的父母更聰明更靈敏。這樣的發現讓他很震驚。“那是一個很重要的時刻,讓我畢生難忘。當我意識到我比我父母更聰明的時候,我的心里產生了一種巨大的羞愧感。我永遠忘不了那一刻。”他后來告訴朋友,這樣的發現,還有他被收養的事實,讓他感到和家人還有整個世界間的疏遠感,那是一種超然的分離感。

【翻譯筆記】

1. dawn on: 開始被理解,漸漸明白,醒悟

常用句式為:sth. dawn on sb. /it dawns on sb. that

Then the ghastly truth dawned on me.

然后我突然明白了可怕的真相。

It slowly dawned on me that I still loved what I did.

我漸漸明白,我仍然熱愛著過去我所做的一切。

2. burn into: 烙上(記號等), 形成(某種習慣、看法等)

burn into one's mind 在心目中留下不可磨滅的印象

A horrible image was burn in her mind.

她的腦海里留下難忘的恐怖場景。

3. carbon microphone: 碳粒傳聲器

百科:傳聲器俗稱麥克風,碳粒傳聲器的工作原理是通過碳粒傳導聲音的震動。

相關閱讀

喬布斯遺作 蘋果將推出全功能電視

Jobs Mourned in China 蘋果粉絲悼念喬布斯

關于喬布斯的生活:九件你不知道的事

Steve Jobs remembered

(來源:滬江英語 編輯:Rosy)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn