亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 翻譯經驗

LOL 哈哈大笑

[ 2013-05-03 14:43]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Jennifer: Hello, and welcome to Authentic Real English from BBC Learning English.

I'm Jennifer, and with me in the studio today is Jean.

Jean: 大家好,我是董征。

Jennifer: In this programme, we teach you about English words or phrases that you might find a little confusing.

(Phone text message sound)

Jennifer: Jean! You shouldn't have your phone switched on in the studio! It's not professional!

Jean: 不好意思不好意思,就是一個短信…是我一個好朋友發過來的,今天是她生日,我專門為她烤了一個蛋糕做禮物。

Jennifer: That's very kind of you. Is she texting to say thank you?

Jean: Well… actually… no! 好像她反而正在生我的氣呢!

Jennifer: What do you mean?

Jean: 我給你念念她的短信。她的短信說:"I'm supposed to be on a diet – don't make me any more delicious cakes ever again!" 壞了,看來我真是把她惹火了!

Jennifer: Are you sure you've read it correctly?

Jean: Yes! She's upset, I'm a bad friend – what should I do?

Jennifer: Hold on, hold on, let me have a look at the message – pass your phone over.

Jean: OK, here you go.

Jennifer: It says "I'm supposed to be on a diet – don't make me any more delicious cakes ever again..." Ah, I understand now. I don't think your friend is angry with you.

Jean: Really, why not?

Jennifer: Look at the text message. Do you see that she has written the letters

L.O.L. – or LOL – at the end?

Jean: 對,沒錯!剛才我沒看到這個詞… L.O.L. LOL. 這是個單詞嗎?

Jennifer: It's a good example of English 'text speak', that is, language people use when texting, writing emails or talking over the internet. LOL stands for 'laughing out loud'.

Jean: Laughing out loud? 就是“哈哈大笑”?

Jennifer: Yes, it’s used instead of the sound of laughter. It is usually used to show that something is a joke, or that a comment is meant to be funny.

Jean: 又學到了一個當代英語新詞匯 L.O.L. 就是 'laughing out loud' 的字母縮寫–表示“哈哈大笑”的意思,最常用在網上、郵件和短信里。其實這和我們中文網上和短信語言里大家經常用的“呵呵”挺像的。

Jennifer: Exactly – so your friend was joking when she said "don't make me any more delicious cakes!"

Jean: That's a relief. So I can write LOL on the end of a message, to let people know that I'm joking, or laughing, about something?

Jennifer: That's right.

Jean: 好,我學到了。這就練練,先給你發一個 (typing on phone) sent!

Jennifer: (Text message sound) OK let me read it. "Hi Jen, I've decided that learning English is too complicated. I'm going to learn Spanish instead, LOL!" I hope you're joking, Jean!

Jean: (Laughing) You KNOW I'm joking, I wrote that I was 'laughing out loud' –LOL – at the end.

Jennifer: Good, as we've got so many more words and phrases to learn in English before you can even think about any other languages! Join us again for another edition of Authentic Real English, bye for now!

Jean: Bye!

相關閱讀

“全力以赴”

White elephant 華而不實的東西

《北京遇上西雅圖》英語文化解析:什么是DB?

成都機場大巴上候機樓譯成hou machine building

(來源:BBC英語教學 編輯:Julie)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn