亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 分類詞匯

李克強非盟總部演講要點(雙語)

[ 2014-05-06 14:04] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

當地時間5月5日11時許,中國國務院總理李克強在非盟總部發(fā)表演講。以下為演講要點:

李克強非盟總部演講要點(雙語)

為進一步深化中非合作,雙方應牢牢把握以下四項原則:

真誠平等相待 treating each other sincerely and equally

增進團結互信 consolidating solidarity and mutual trust

共謀包容發(fā)展 jointly pursuing inclusive development

創(chuàng)新務實合作 promoting innovation in bilateral practical cooperation

著眼未來,中國愿與非洲國家共同努力,積極推進六大工程,打造中非全面合作的升級版。

實施產業(yè)合作工程 cooperation in industry

實施金融合作工程 cooperation in finance

實施減貧合作工程 cooperation in poverty reduction

實施生態(tài)環(huán)保合作工程 cooperation in ecological protection

實施人文交流合作工程 cooperation in people-to-people exchanges

實施和平安全合作工程 cooperation in peace and security

和你一同笑過的人,你可能把他忘掉,但是和你一同哭過的人,你卻永遠不忘。

You may forget the one with whom you have laughed, but never the one with whom you have wept.

夫仁者,己欲立而立人,己欲達而達人。

Now the man of perfect virtue, wishing to be established himself, seeks also to establish others; wishing to be enlarged himself, he seeks also to enlarge others.

(中國日報網英語點津 Helen)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn