亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

購買力堅挺的小城市MAC--中產富裕消費者

[ 2014-07-24 14:24] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

波士頓咨詢公司近日公布的調查報告顯示,計劃在未來12個月內增加支出的中國消費者數量超過了計劃減少支出的中國消費者數量,消費者的整體信心與安全感均有所上升。其中,小城市的MAC(中產富裕消費者)成了中國消費信心的主動力。

購買力堅挺的小城市MAC--中產富裕消費者

 

MAC refers to middle-class and affluent consumers. Boston Consulting Group defines MACs as those with a monthly household income of more than 7,200 yuan ($1,167).

 

MAC指的是中產富裕消費者。波士頓咨詢集團將MAC定義為那些月收入超過7200元(1167美元)的家庭。

 

 

Rising optimism of MACs in small Chinese cities has helped push overall consumer confidence in the nation to a record high, despite slowing economic growth, a new report said.

 

新報告指出,盡管經濟增速在放緩,但小城市的中產富裕消費者的樂觀心態依然將中國消費者信心推到了歷史高點。

 

 

However, many people in big cities were experiencing a great deal of stress and anxiety about the future and had concerns about losing their jobs. Such attitudes have led to MACs in large cities saving more to purchase a home, a car or for their children's education.

 

然而,大城市中許多人都承受著巨大的壓力,有的人對未來感到焦慮,有的人擔心失業。這種心態導致大城市的MAC把更多的錢存下來買房、買車或作為孩子的教育基金。

 

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn