當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
女性在職場(chǎng)升遷過(guò)程中遭遇的“玻璃天花板(glass ceiling)”大概很多人都聽(tīng)說(shuō)過(guò)了。不過(guò),在競(jìng)爭(zhēng)更加激烈的商場(chǎng),女性又遭遇了另一種障礙:grass ceiling(草坪天花板)。在高爾夫球場(chǎng)邊打球邊談生意似乎成了男人們的專(zhuān)有權(quán)利,女性往往被排除在外。
Grass ceiling refers to a set of social, cultural, and discriminatory barriers that prevent or discourage women from using golf to conduct business.
Grass ceiling(草坪天花板)指阻止女性通過(guò)高爾夫運(yùn)動(dòng)來(lái)做生意的一系列社會(huì)及文化歧視性障礙。
Most private golf clubs prevent women from playing during the most popular golfing hours such as weekend mornings. Many clubs also have men-only dining rooms and prevent women from voting on club rules. And, when a couple divorces, or a male member dies, the club often orders the woman to clean out her locker.
大部分私人高爾夫俱樂(lè)部都禁止女性在周末早晨等高爾夫高峰時(shí)段去打球。很多俱樂(lè)部設(shè)有男士專(zhuān)用餐廳,制定俱樂(lè)部規(guī)則時(shí)不接受女性投票。當(dāng)遇到夫婦離婚或者男性會(huì)員亡故的情況時(shí),俱樂(lè)部通常會(huì)把與之相關(guān)的女性成員請(qǐng)出俱樂(lè)部。
Many women say the restrictions hurt their efforts to be equals in the business world. Like the executive "glass ceiling," the grass ceiling keeps women from advancing in business.
很多女性表示,這些限制抵消了她們?yōu)闋?zhēng)取商業(yè)世界中平等地位而付出的努力。草坪天花板與升遷時(shí)遭遇的玻璃天花板一樣,阻擋了女性在商界前進(jìn)的步伐。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞
上一篇 : 隨遷配偶 trailing spouse
下一篇 : 腦殘節(jié)目 teletrash
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn