亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 翻譯經驗

抗日戰爭詞匯權威英譯

中央編譯局 2015-09-02 10:50

分享到

 

抗日戰爭詞匯權威英譯

軍隊
Army

八路軍
Eighth Route Army

新四軍
New Fourth Army

東北抗日聯軍
Northeast United Resistance Army

華南人民抗日游擊隊
Southern China People's Counter-Japanese Guerrilla Force

中國遠征軍
Chinese Expeditionary Force

戰術
Tactics

持久戰
protracted war

游擊戰
guerrilla warfare

運動戰
mobile warfare

地道戰
tunnel warfare

地雷戰
landmine warfare

抗日戰爭詞匯權威英譯

地區
Base/Area

抗日根據地
resistance base

解放區
liberated area

游擊區
guerrilla area

敵占區(淪陷區)
enemy-occupied area; occupied area

日軍侵略政策
Aggression policies

“大東亞共榮圈”
“Greater East Asia Co-Prosperity Sphere”

“三光”政策
“Three Alls” policy (kill all, burn all, loot all)

“731部隊”(滿洲第731部隊)
“Unit 731” (Unit 731 of Manchuria)

南京大屠殺
Nanjing Massacre

“慰安婦”
“comfort women”

細菌戰
germ warfare

化學戰
chemical warfare

“掃蕩”
“mopping-up” operation

“蠶食”
“gnawing-away” operation

“清鄉”
“pacification” operation

(來源:中央編譯局,編輯:Helen)

上一頁 1 2 下一頁

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn