亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 實用口語

毒舌煉成記:跟著美劇學英語吐槽

滬江英語 2016-04-18 15:26

分享到

 

你有沒有碰到過這種情況:他說的好有道理,我卻無言以對……

或者是這樣的情況:這丫怎么如此KY(形容不會讀懂氣氛),瞪了半天白眼還沒有閉嘴……

還有可能是這樣的:大家都說朋友就是用來損的,但是怎么只有別人損我的份兒?我也想犀利地吐槽別人!

那這篇文章太適合你了,因為這些美劇里的毒舌達人們都是一個比一個犀利的吐槽楷模。

想像Sheldon這樣人賤人愛嗎?還羨慕Max的犀利氣焰嗎?想像卷福一樣優雅地噎死別人嗎?

麻麻再也不用擔心我只有被吐槽的份了——快用這些雙語吐槽臺詞武裝自己!

毒舌煉成記:跟著美劇學英語吐槽

"You must forgive Stuart. He was never loved as a child. Or as an adult。"(Vicious)
“請原諒斯圖爾特,他童年缺愛。或者成年也是……”(《極品基老伴》)

適用場合:隨時隨地。

可能帶來的不良后果:(對方)你才缺愛!你全家都缺愛!

毒舌煉成記:跟著美劇學英語吐槽

"I can see why she's divorced. She's very divorceable. You can't wait to take her to court to get rid of her!" (IT Crowd)
“我知道她為什么會離婚了,她活該!誰都想帶她上法庭休了她!”(《IT狂人》)

適用對象:吐槽你感情不順或者婚姻不幸的‘友人’……

可能帶來的不良后果:本人一旦知曉,你們友誼的船就翻了(請慎重使用!)。

毒舌煉成記:跟著美劇學英語吐槽

"You drink, you gamble, you have different women here practically every night. You're the best role model a guy could want. Yeah, they should put your face on Money." (Two and a half men)
“你吃喝嫖賭,差不多每天晚上換一個女人,你是男人中的好榜樣,他們應該把你的臉印到鈔票上?!保ā逗脻h兩個半》)

適用對象:你嫉妒誰就數落對方的缺點,然后把后半句套上。

可能帶來的不良后果:你丫這是酸葡萄心理!

毒舌煉成記:跟著美劇學英語吐槽

"They blanked me. That's like an awesomely powerful thing to do in civilised society. It's like, it's like...when the Mafia send each other fish through the post." (Black Books)
“他們無視了我!在一個文明社會里這種行為相當損人。就像,就像。。。黑手黨之間互相郵遞魚肉一樣!”(《布萊克書店》)

PS:黑手黨送魚肉有恐嚇的意思。

適用場合:你空虛寂寞冷且傲嬌的時候。

可能帶來的不良后果:依然沒有人理你……

毒舌煉成記:跟著美劇學英語吐槽

"Why do you even have a phone if you're not gonna pick it up?" (2 Broke Girls)
“你要是都不接電話,你要手機來干嘛?”(《破產姐妹》)

適用對象:那些永遠不會及時接你電話、不回你微信的人。

可能帶來的不良后果:對方把你從手機通訊錄里刪除了……

毒舌煉成記:跟著美劇學英語吐槽

"Oh, you think you're so clever. Well, let me jus tell you, while I do not currently have a scathing retort, you check your e-mail periodically for a doozy." (The Big Bang Theory)
“哦,你以為你很聰明,但是讓我來告訴你,雖然我現在想不出尖刻的話來反駁你,但我想到后會發郵件給你的?!保ā渡畲蟊ā罚?/font>

適用場合:一時半會你想不到什么好詞來損對方。

可能帶來的不良后果:你發的郵件收到了更長更過分的回復……

毒舌煉成記:跟著美劇學英語吐槽

"Anderson, don't talk out loud. You lower the IQ of the whole street." (Sherlock)
“安蒂森,別大聲嚷嚷。你拉低了整條街的智商?!保ā渡裉较穆蹇恕罚?/font>

適用場合:任何你看不順眼的人。

可能帶來的不良后果:……(對方已被你的犀利嚇到無言以對)

毒舌煉成記:跟著美劇學英語吐槽

"I'm a silly goose." (Community)
“我就是個二貨?!保ā稄U柴聯盟》)

轉換句型:You are a silly goose!(你個二貨!)

適用范圍和對象極其廣泛。

可能帶來的不良后果:兩個二貨打起來了……

毒舌煉成記:跟著美劇學英語吐槽

(來源:滬江英語 編輯:杜娟)
 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn