亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Mamma mia! 《媽媽咪呀》精講之四
[ 2009-05-18 15:48 ]

文化面面觀:百老匯

考考你:小試牛刀

Mamma mia! 《媽媽咪呀》精講之三

Mamma mia! 《媽媽咪呀》精講之二

Mamma mia! 《媽媽咪呀》精講之一

影片對白:

Bill: No, after you, Please,

Harry: No, No, Go ahead.

Bill: No, no, no, no, you first.

Harry: I want to get something off my chest.

Bill: Me too.

Harry: Last night, I discovered something wonderful. It was a wake-up call, a way to look at myself and what I really want out of life.

Bill: Last night? You didn't know? You didn't even suspect that you were…

Harry: Well, no, Of course not. That's always been a secret.

Bill: And now we say it out loud.

Harry: No, no, no. It's absolutely hush-hush,I mean, for now.

Bill: All will be revealed tonight. Talking of revelations, last night, you and the little lady?

Harry: I think I know what's going on. No, you don't, you don't. It's obvious. I saw it from the moment youclapped eyes on each other.

Bill: You're kidding. I'm gonna level with you, Harry. I don't think I can do this. Well, she's a wonderful girl, but can I take her on in my life?

Harry: Bill, where's your spontaneity?

Bill: It's this. This family, you know?

Harry: You don't have to marry her.

Bill: What?

Bill: Hey, right in time for breakfast. We're serving up the works here.

Rosie: Oh, you just did,

Bill: Sunny-side up Lox or ham?

Rosie: I'll just, I'm just gonna…

妙語佳句,活學活用

1.get something off one's chest:說心里話;一吐為快。影片中Harry對Bill說:“我想跟你說說心里話。”來看例句:

If something's bothering you, get if off your chest. 假如你有什么不通快的事,把它說出來吧。

2.hush-hush:秘密的,秘而不宣的,暗中進行的。Harry對Bill說:“這一直都是個秘密。”

Their engagement was kept hush-hush.他們的婚約是謹慎保密的。

a hush-hush report 秘密報告

3.clap eyes on:看見, 注視。影片中Harry說:“這太明顯了,你們看對方的眼神出賣了一切。”來看例句:

I hope I shall never clap eyes on her again. 我希望我永遠不再看到她。

4.level with:對...說實話。影片中Bill說:“我跟你說實話吧。”來看例句:

I have to level with you. 我得跟你坦城地交談一下。

Why don't you level with your girlfriend? 你為什么不和你女朋友好好談呢?

5.serve up:端出(飯菜等)。談話中的Bill對突然駕到的Rosie說:“正是吃早餐的時間,我們做了一些。”

Are you ready to serve up? 你們可以上菜了嗎?

6.Sunny-side: 這里指食物煎的那一面。Bill對Rosie說:“單面煎的荷包蛋,熏鮭魚,火腿?”

Would you like your eggs sunny-side up? 您要一面煎黃的荷包蛋嗎?

文化面面觀:百老匯

考考你:小試牛刀

   上一頁 1 2 下一頁  

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
為降“伏地魔” 美國哈迷涂鴉路標
中國小吃的英漢互譯
惡搞影片 mockbuster
Burst one’s bubble
Free-for-all 一場混戰
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
how to translate "死豬不怕開水燙"?
這些英文表達 搞錯很尷尬
“形散而神不散”如何翻譯?
"街拍“怎么翻譯
阿甘正傳經典語錄