亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“退役軍人”怎么說
[ 2007-09-04 10:18 ]

每個退役軍人都曾為國家做出了很大的貢獻。因此,妥善安置退役軍人,解決退役軍人的實際困難,是政府必須做好的工作。

請看《中國日報》的報道:

Job applicants will be entitled to sue employers for discrimination from Jan. 1 under the new national Employment Promotion Law.

The law was drawn up to help create opportunities for more than 13 million new job seekers entering the market each year, particularly for laid-off workers, university graduates, ex-servicemen and migrant workers in urban areas.

報道中說,新出臺的就業促進法從明年1月1日開始生效,找工作的人如果遭遇歧視可以起訴招聘方。該法規的目的是為每年1300萬的找工作的人創造機會,尤其是下崗工人、大學畢業生、退役軍人和民工。

這里的“ex-servicemen”指的就是退役軍人。“Serviceman”是“軍人”的意思,“ex-”是前綴,“之前的,前任”的意思,合在一起就是“退役軍人”。經常與“ex-”一起出現的詞還有“ex-wife”(前妻)、“ex-president”(前任總統) 等。

(英語點津 Linda 編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  吵架英語三十句
  尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  全國開展“無車日”活動
  五個手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀念活動
  奇跡:被困130小時礦工自救生還

論壇熱貼

     
   "電視選秀"怎么翻譯?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供豬"?
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  how to say "代言"
  “試婚”怎么說