“退役軍人”怎么說
[ 2007-09-04 10:18 ]
每個退役軍人都曾為國家做出了很大的貢獻。因此,妥善安置退役軍人,解決退役軍人的實際困難,是政府必須做好的工作。
請看《中國日報》的報道:
Job applicants will be entitled to sue employers for discrimination from Jan. 1 under the new national Employment Promotion Law.
The law was drawn up to help create opportunities for more than 13 million new job seekers entering the market each year, particularly for laid-off workers, university graduates, ex-servicemen and migrant workers in urban areas.
報道中說,新出臺的就業促進法從明年1月1日開始生效,找工作的人如果遭遇歧視可以起訴招聘方。該法規的目的是為每年1300萬的找工作的人創造機會,尤其是下崗工人、大學畢業生、退役軍人和民工。
這里的“ex-servicemen”指的就是退役軍人。“Serviceman”是“軍人”的意思,“ex-”是前綴,“之前的,前任”的意思,合在一起就是“退役軍人”。經常與“ex-”一起出現的詞還有“ex-wife”(前妻)、“ex-president”(前任總統) 等。
(英語點津 Linda 編輯)
|