亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
液化天然氣 liquefied natural gas
[ 2009-08-20 10:00 ]

古時候人們用柴火燒飯,后來我們燒煤做飯,再后來有了液化煤氣,而現在越來越多的人用上了液化天然氣,那么“液化天然氣”的英文說法是什么呢?

請看外電的報道:

Australia and China struck their biggest trade deal ever yesterday as the world's two most valuable listed oil companies, ExxonMobil and PetroChina, agreed a $41-billion liquefied natural gas deal.

昨天世界上最有價值的兩個上市石油公司埃克森美孚和中國石油達成了410億美元的液化天然氣交易,這是澳大利亞和中國有史以來最大的貿易項目。

在上面的報道中,liquefied natural gas就是“液化天然氣”,簡稱LNG,被公認是地球上最干凈的能源,無色、無味、無毒且無腐蝕性。我們以前用的“煤氣”是coal gas或gas,“液化石油氣”則是liquefied petroleum gas(LPG)。

Liquefy一詞是liquid(液體)的動詞形式,意思是“(使)液化,(使)溶解” 。

例如: Victims die of shock or liver failure within days; often their insides liquefy.

受害者將在數日內死于休克或肝功能衰竭,而通常情況下他們的內臟會液化。

相關閱讀

非公路用車 off-highway vehicle

航空公司擬上調“燃油附加費”

Distillate fuel: 餾出燃料

(英語點津 陳丹妮,Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
悠然自樂 chillaxin
主辦城市 host city
莫扎特死因新說 細菌感染或為“真兇”
底特律巨型杯蛋糕創吉尼斯紀錄
'Tweets' prove troublesome for airlines
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
曬曬小D機器人暴強的翻譯
美國校園最in俗語大全
試譯河東獅吼的經典臺詞
50個技巧改變你的2009
盂蘭節怎么翻譯?