亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
職業危害 occupational hazard
[ 2009-08-17 10:39 ]

從下個月起,凡是違犯職業危害法規的中國企業和工廠將被強制關閉,并處以最高額為30萬元的罰款。

請看《中國日報》的報道:

"If an employee's health has been affected by dust, toxic substances and other harmful factors during occupational activities, those harms can be defined as occupational hazards," according to a temporary provision released recently by China's work safety watchdog.

中國勞動安全監管局最近發布的一項暫行規定中說: “如果員工的健康因工作中粉塵、有毒物質及其他有害因素受到影響,這些危害可以被定義為職業危害。”

在上面的報道中,occupational hazards就是“職業危害”。職業危害是指從業人員在勞動過程中因接觸有毒有害物品和遇到各種不安全因素而受到的有損于健康的危害。

在該詞組中hazard的意思是“危害物、危險”。例如:a hazard to health(危及健康的因素);Fog can be a hazard on the motorways in winter(冬季的大霧會在汽車道上制造險情)。Hazard還可以解釋為“機會、偶然的事”, 例如:The result depends on mere hazard.(結果如何全碰運氣)。另外,hazard也可以作動詞用,如hazard a remark是“斗膽進言”,hazard one’s life是“冒生命危險”。

工作中,長期遭受occupational hazards的員工一般都患有occupational disease(職業病),這在occupational health and safety(職業健康與安全)問題中是很常見的現象。此外,occupational injury(工傷)也是常見的職業安全問題之一。

相關閱讀

“職業病”怎么說

職業資格 vocational qualification

撫恤金 comfort fund

精神疾病 mental illness

(英語點津 陳丹妮,Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
悠然自樂 chillaxin
主辦城市 host city
莫扎特死因新說 細菌感染或為“真兇”
底特律巨型杯蛋糕創吉尼斯紀錄
'Tweets' prove troublesome for airlines
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
曬曬小D機器人暴強的翻譯
美國校園最in俗語大全
試譯河東獅吼的經典臺詞
50個技巧改變你的2009
盂蘭節怎么翻譯?