11月3日,媒體報道北大第一醫院“非法行醫”導致病人死亡案引起軒然大波。衛生部隨即要求地方衛生部門進行調查。11月5日,此案在北京高院開庭,上訴雙方在庭審中陳訴了各自的訴求,并針對對方的陳述進行答辯,當庭沒有宣判。
請看新華社的報道:
China's Health Ministry said Wednesday it has ordered its Beijing bureau to investigate the Peking University's First Hospital for alleged illegal medical practice that caused the death of a professor.
衛生部周三表示,已責成北京市衛生局調查北京大學第一醫院涉嫌非法行醫導致一名教授死亡的事件。
文中的illegal medical practice就是指“非法行醫”。雖然衛生部對clinical internship for medical students(醫科學生的臨床實習)做出了明確規定,但此案中,仍有未取得medical practising certificate(執業醫師資格)的學生在未有a qualified doctor's supervision(執業醫師監督)的情況下參與了observation and diagnosis(觀察、診療)和rescue procedure(搶救過程)。
法院在今年七月對案件進行了first-instance verdict(初審宣判),裁定醫院行為與教授死亡有cause-and-effect relationship(因果關系),但醫院提起上訴,要求second trial(二審)。
Illegal在這里表示“非法的”。例如公安執法部門正嚴厲查處illegal cab(黑車),以及illegal immigrant(非法移民)和illegal worker(非法勞工),并將妥善處理illegitimate child(私生子女)的戶籍問題。
相關閱讀
基本醫療保險 basic medical insurance
(英語點津 Julie,Helen 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞