亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Business Hot Word 經濟

暫停償債 debt standstill

[ 2009-12-01 09:14]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

受迪拜世界公司大規模債務違約事件影響,寒流再次席卷全球金融市場。分析稱,迪拜世界一旦無力還債,將成為自2001年阿根廷違約以來,全球最大主權基金違約事件。

請看外電的報道:

Dubai World has refused to offload assets at fire-sale prices to repay obligations, forcing it to seek a debt standstill, a newspaper report on Sunday quoted an unnamed source at the government-controlled firm as saying.

某報紙上周日援引這家政府控股公司的不具名消息報道稱,迪拜世界已拒絕為償抵債務而廉價出售資產,因此將被迫尋求暫停償債。

文中的debt standstill就是指“暫停償債”,也就是向債權人要求延期償還債務。此次迪拜世界delay payment on billions of dollars of debt(延期支付數百億美元債務)引發全球股市跳水。消息傳出后,投資者擔心迪拜將陷入debt crisis(債務危機)。迪拜世界的Credit Default Swap(信貸違約掉期,評價公司信用程度的標尺,上升則表示公司信用狀況惡化)合約價隨即大幅飆升。

為規避風險,銀行需要避免bad debt(呆賬,壞賬)。現在很多人選擇購買national debt(國債)來進行投資。公司需要關注自身的debt capital(借入資本,債券資本)、debt ceiling(債務限額)和debt factor(負債系數),以保持良性發展。

相關閱讀

有抵押債務Secured debt

核銷貸款呆賬

貸款限額

假按揭 fake mortgage loans

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn