精彩推薦:英語點津2009年度十大新聞熱詞
?????????????????? 英語點津2009年度十大新詞
又到了一年的尾聲,各大商家的年末促銷大戰也漸次拉開序幕,如火如荼地開展了起來。據商家估計,與去年同期相比,今年年末的促銷價格戰血拼場面將更加激烈。
請看《中國日報》的報道:
Gold jewelry sales jumped more than 30 percent over the weekend in Beijing, as bargain shoppers swarmed the city's major jewelry stores on year-end promotions.
隨著鐘愛打折貨的購物者在年末促銷中涌入北京市的幾大珠寶商店,黃金珠寶的銷量在上周末增長幅度超過30%。
文中的year-end promotion就是指“年末促銷”,就是商家在年底進行的sales campaign(促銷活動)。在年底涌起的spending spree(消費熱潮)中,由于pure gold(純金)的價格上漲,鐘愛gold jewelry(黃金珠寶)的消費者掀起了一股gold rush(淘金熱)。為應對inflation expectation(通脹預期),人們對limited edition gold bars(限量版金條)的購買熱情也空前高漲。
你參加過year-end dinner party(忘年餐會)嗎?年底的時候,各公司紛紛發放year-end bonus(年終獎);員工要提交year-end summary(年終總結);學生們忙著準備year-end examination(學年考試);家庭要進行the year-end domestic household cleaning(年底大掃除)。
相關閱讀
返校購物季 back-to-school shopping season
(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞