國土資源部3月22日明確要求,在今年住房和保障性住房用地供應計劃沒有公布前,各地不得出讓住房用地。國土資源部將于4月上旬向社會公布各地住房及保障性住房用地供應計劃。
請看《中國日報》的報道:
"Residential land supply will increase and low-income housing projects will top local governments' agendas," Yun said during a video-conference on Monday.
贠小蘇(國土資源部副部長)周一在視頻會議上表示:“居住用地的供應量會有所增加,低收入家庭住房工程將成為地方政府議事日程的重中之重。”
在上面的報道中,residential land就是“居住用地”,而“商用土地”則是commercial land。Residential的意思是“居住的,住宅的,作住所用的”。例如:a residential quarter/district/area(住宅區)。
Residential也可以表示“學生寄宿的,住宿在任所的”,例如:a residential college(寄宿制學院)。又如:Is the job residential?(這工作是不是要求在單位住宿?)
這幾年隨著housing price(房價)的暴漲,住房成為一個重大的well-being issue(民生問題)。為了改善人民的housing condition(居住條件),國土部出臺政策,包括rebuild shanty areas(棚戶區改造)和嚴懲land hoarding(囤地),并重點清查houses with limited property rights(小產權房)。
相關閱讀
(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞