亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Business Hot Word 經濟

居住用地 residential land

[ 2010-03-25 15:21]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

國土資源部3月22日明確要求,在今年住房和保障性住房用地供應計劃沒有公布前,各地不得出讓住房用地。國土資源部將于4月上旬向社會公布各地住房及保障性住房用地供應計劃。

請看《中國日報》的報道:

"Residential land supply will increase and low-income housing projects will top local governments' agendas," Yun said during a video-conference on Monday.

贠小蘇(國土資源部副部長)周一在視頻會議上表示:“居住用地的供應量會有所增加,低收入家庭住房工程將成為地方政府議事日程的重中之重。”

在上面的報道中,residential land就是“居住用地”,而“商用土地”則是commercial land。Residential的意思是“居住的,住宅的,作住所用的”。例如:a residential quarter/district/area(住宅區)。

Residential也可以表示“學生寄宿的,住宿在任所的”,例如:a residential college(寄宿制學院)。又如:Is the job residential?(這工作是不是要求在單位住宿?)

這幾年隨著housing price(房價)的暴漲,住房成為一個重大的well-being issue(民生問題)。為了改善人民的housing condition(居住條件),國土部出臺政策,包括rebuild shanty areas(棚戶區改造)和嚴懲land hoarding(囤地),并重點清查houses with limited property rights(小產權房)

相關閱讀

棚戶區改造 to rebuild shanty areas

暴力拆遷 forced relocation

資產泡沫 asset bubble

城市規劃 urban planning

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn