據(jù)報(bào)道,清理小產(chǎn)權(quán)房將成為國(guó)土資源部今年的重點(diǎn)任務(wù)之一。報(bào)道稱,國(guó)務(wù)院日前已做出部署,成立專門領(lǐng)導(dǎo)小組,負(fù)責(zé)小產(chǎn)權(quán)房的摸底和清理工作。國(guó)務(wù)院要求,所有在建及在售小產(chǎn)權(quán)房必須全部停建和停售。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
The Ministry of Land Resources said Sunday its priorities this year include handling houses with limited property rights and golf courses.
國(guó)土資源部上周日表示,今年將重點(diǎn)清理小產(chǎn)權(quán)房和高爾夫球場(chǎng)。
在上面的報(bào)道中,houses with limited property rights就是“小產(chǎn)權(quán)房”。“小產(chǎn)權(quán)房”也稱作“鄉(xiāng)產(chǎn)權(quán)房”,是指由鄉(xiāng)鎮(zhèn)政府而不是國(guó)家頒發(fā)產(chǎn)權(quán)證的房產(chǎn)。所以,“小產(chǎn)權(quán)”其實(shí)就是“鄉(xiāng)產(chǎn)權(quán)”、collective property rights(集體產(chǎn)權(quán)),它并不真正構(gòu)成嚴(yán)格法律意義上的產(chǎn)權(quán)。說的再直白一些,“小產(chǎn)權(quán)房”是一些村集體組織或者開發(fā)商打著新農(nóng)村建設(shè)等名義出售的、建筑在集體土地上的房屋或是由農(nóng)民自行組織建造的“商品房”。和“小產(chǎn)權(quán)”相對(duì)應(yīng)的就是“大產(chǎn)權(quán)”,也就是full property rights(全產(chǎn)權(quán))。
現(xiàn)在在很多大中城市,一面是房?jī)r(jià)高、住房難,一面又是大量的vacant property(閑置地產(chǎn))。如今,commercial residential building(商品房)的價(jià)格節(jié)節(jié)攀升,雖然政府向低收入家庭提供了low-rent housing(廉租房),但是還是有很多享受不到這一待遇而收入又一般的“夾心層”望房興嘆,他們寄希望于購(gòu)買affordable housing(經(jīng)濟(jì)適用房)并采用buy a house on mortgage(按揭購(gòu)房)的方式。這意味著一旦買了房,就要背上沉重的monthly installment payment(月供)負(fù)擔(dān)。而對(duì)于那些有能力購(gòu)房的人,他們也持wait-and-watch attitude(觀望態(tài)度),希望房?jī)r(jià)能下降。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞