亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

“贊助費” & “擇校費”

[ 2010-05-26 13:44]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

不交贊助費,讀書沒商量?這條教育潛規則將被打破。今后在義務教育階段,非京籍和京籍學生將享受同城待遇,都可以免試就近入學。

請看《中國日報》的報道:

With the new policy, non-native students are exempted from sponsorship fees - set at around 10,000 yuan annually. This means they will also have access to compulsory education for free.

根據新政策,非京籍學生不再需要繳納贊助費,之前贊助費的繳納標準大約為每年一萬元。這意味著非京籍學生今后也可以在京接受免費義務教育。

文中的sponsorship fee就是指“贊助費”。入學,甚至入托時交sponsorship fee已經成為公開的秘密。正因為此,很多non-native students(非京籍學生)無法就讀public schools(公立學校),而無奈選擇private schools(私立學校),同時也給孩子留下了低人一等的心理陰影。

受益于此次政策的包括一些跟隨家長來京的migrant child(隨遷/農民工子女)。此前,北京還專門為農民工子女建立schools for the children of migrant workers(打工子弟學校)。

孩子跨學區就讀所繳納的費用被稱為school-choosing/school selection fee(擇校費)。義務教育階段適齡兒童到非戶籍地區入學繳納的temporary/ transient students fee “借讀費”已被取消。為了免交這些費用,有些家長干脆購買了school district housing(學區房)。

相關閱讀

補習班 tutoring center

在家教育 home schooling

校長推薦 nomination from headmaster

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn