亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

威廉王子婚禮瓷器“中國制造”
Made in China porcelain for royal wedding

[ 2011-01-17 17:28]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
威廉王子婚禮瓷器“中國制造”

A technician showing a piece of royal wedding porcelain. A Chinese porcelain manufacturing company has won the order to make the official tableware to be used at the British royal wedding of Prince William and his fiancee Kate Middleton.

A Chinese porcelain manufacturing company has won the order to make the official tableware to be used at the British royal wedding of Prince William and his fiancee Kate Middleton.

Guangxi Sanhuan Group, based in Beiliu, a city in China's southern Guangxi province known locally for its ceramics and porcelain ware, said they came out tops over more than 500 companies bidding to produce royal wedding porcelain, fighting off stiff competition from manufacturers around the globe.

The company is now taxed with producing some 16,000 porcelain tableware products to be used at the wedding.

Company officials said the products are divided into five categories including a dining plate, a coffee cup and saucer set, a commemorative mug and a souvenir plate. They will be either used at the wedding or given to wedding guests as souvenirs.

The design is generally a uniform one featuring a photograph of Prince William and Kate Middleton inside a heart shape with the words "William and Catherine" written below.

Established in 1987, Guangxi Sanhuan is a modern Chinese success story -- a once State-owned company that has now gone private, tailoring a reputation of being a quality manufacturer for ceramics and porcelain over the last decade.

It employs more than 8,000 and is known for producing high-end table and dining ware for export to Europe, the United States and Southeast Asia.

The company is set to finish the production of the porcelain by the middle of January and its workers are pleased by the publicity generated by the order.

Besides this official order, other Chinese manufacturers have already been cashing in on the royal wedding as they churn out tens of thousands of replica royal engagement rings as well as other imitation wedding memoriabilia that are in demand globally ahead of the April 29 wedding.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

英國威廉王子和準王妃凱特?米德爾頓的皇室婚禮上使用的官方餐具將是“中國制造”,中國一家瓷器制造公司已獲得這份訂單。

廣西北流市的三環集團表示,該集團在競標生產皇室婚禮瓷器的500多家公司中脫穎而出,打敗了來自全球制瓷企業的強有力競爭。北流市位于中國南部廣西省,在當地以陶瓷制品著稱。

該公司將承擔生產大約1.6萬件婚禮瓷器餐具的重任。

公司負責人表示,婚禮瓷器分為五個品種,分別是餐盤、咖啡杯、茶碟、紀念馬克杯、以及紀念碟。這些瓷器將在婚禮上使用,或者作為紀念品送給婚禮來賓。

瓷器的設計大致相同,心形的圖案中飾有威廉王子和凱特?米德爾頓的畫像,下方寫有“威廉和凱瑟琳”的字樣。

廣西三環集團成立于1987年,是現代中國成功故事的縮影。這家企業原為國企,現已改制為民營企業,在過去十年間成為陶瓷制品的高質量生產商,享有美譽。

該企業現有八千多名員工,所生產的高端陶瓷餐桌及餐具遠銷到歐美和東南亞,極富盛名。

該公司將于本月中旬完成這批瓷器的生產,工人們非常高興看到這筆訂單讓公司聲名大噪。

除了這筆官方訂單外,中國其它廠商也正從皇室婚禮中分一杯羹。有些廠商生產了數萬件訂婚戒指的仿制品,以及其它仿制的婚禮紀念品。在4月29日這場皇室婚禮舉辦之前,這些商品在全球都會非常緊俏。

相關閱讀

威廉王子大婚紀念品開售

威廉王子訂婚照曝光 與未婚妻深情相擁

英準王妃透視裙走紅 或升值至10萬英鎊

英國準新娘擔心皇室婚禮搶風頭

英逾六成民眾盼威廉王子直接繼位

威廉王子婚期將至 英國國民下注忙

威廉王子傳婚訊 明年舉行皇室婚禮

(中國日報網英語點津 Julie 編輯:馮 明惠)

Vocabulary:

tax: to lay a burden on; make serious demands on(使負重擔;使受壓力;使大傷腦筋)

cash in on: to profit from; use to one's advantage(利用,靠……賺錢)

churn out: to produce mechanically, hurriedly, or routinely(大量生產)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn