亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“前傳”和“后傳”怎么說

[ 2011-05-09 12:58]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

已故作家馬里奧?普佐的暢銷書《教父》的前傳將于2012年6月上市。這本書將以普佐生前寫的電影劇本為根據,由艾德?法爾科執筆。《教父》是1969年美國出版的長篇小說,是美國出版史上的頭號暢銷書,該書的前傳也勢必會吸引眾多目光。

請看外電的報道:

A prequel to the late Mario Puzo's best-selling novel "The Godfather" is headed for bookstores in June 2012, publishers Grand Central Publishing said on Wednesday.

美國大中央出版公司周三稱,已故作家馬里奧?普佐的暢銷小說《教父》的一部前傳將于2012年6月進軍各大書店。

在上面的報道中,prequel指的是流行圖書或電影的“前傳”,與之相對應的“后傳”就是sequel,也稱續集。《教父》這部best-selling novel(暢銷小說)被改編成電影后大獲成功。電影《教父》和《教父》的sequel(續集)都獲得了奧斯卡最佳影片獎。

如今的電影市場很繁榮,各部影片常展開box office battle(票房大戰),時不時就有一部blockbuster(賣座大片)橫空出世。A-lister(一線明星)的加盟通常都是票房的保證。

相關閱讀

一線明星 A-lister

blockbuster: 巨片、大片

電影展映 film panorama

數字電影 digital film

“票房毒藥”英文怎么說

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn