亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

印度性別失衡 兄弟“共妻”泛濫
"Wife-sharing" haunts Indian villages as girls decline

[ 2011-10-28 14:44]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
印度性別失衡 兄弟“共妻”泛濫

Aid workers say the practice of female feticide has flourished among several communities across the country.(Agencies)

Get Flash Player

When Munni arrived in this fertile, sugarcane-growing region of north India as a young bride years ago, little did she imagine she would be forced into having sex and bearing children with her husband's two brothers who had failed to find wives.

"My husband and his parents said I had to share myself with his brothers," said the woman in her mid-40s, dressed in a yellow sari, sitting in a village community center in Baghpat district in the northern state of Uttar Pradesh.

"They took me whenever they wanted -- day or night. When I resisted, they beat me with anything at hand," said Munni, who had managed to leave her home after three months only on the pretext of visiting a doctor.

"Sometimes they threw me out and made me sleep outside or they poured kerosene over me and burned me."

Such cases are rarely reported to police because women in these communities are seldom allowed outside the home unaccompanied, and the crimes carry deep stigma for the victims. So there may be many more women like Munni in the mud-hut villages of the area.

Munni, who has three sons from her husband and his brothers, has not filed a police complaint either.

Social workers say decades of aborting female babies in a deeply patriarchal culture has led to a decline in the population of women in some parts of India, like Baghpat, and in turn has resulted in rising incidents of rape, human trafficking and the emergence of "wife-sharing" amongst brothers.

Aid workers say the practice of female feticide has flourished among several communities across the country because of a traditional preference for sons, who are seen as old-age security.

"We are already seeing the terrible impacts of falling numbers of females in some communities," says Bhagyashri Dengle, executive director of children's charity Plan India.

"We have to take this as a warning sign and we have to do something about it or we'll have a situation where women will constantly be at risk of kidnap, rape and much, much worse."

According to India's 2011 census, there are only 858 women to every 1,000 men in Baghpat district, compared to the national sex ratio of 940.

Child sex ratios in Baghpat are even more skewed and on the decline with 837 girls in 2011 compared to 850 in 2001.

"In every village, there are at least five or six bachelors who can't find a wife. In some, there are up to three or four unmarried men in one family. It's a serious problem," says Shri Chand, 75, a retired police constable.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

(Agencies)

若干年前,當年輕的穆尼嫁到印度北部這片富饒的甘蔗盛產區時,她從未想到自己的丈夫會和兩個娶不到老婆的兄弟“共妻”,并生養子女。

40多歲的穆尼說:“我的丈夫和公婆逼我做他們兄弟三人的老婆?!碑敃r她穿著黃色的沙麗,坐在印度北方邦巴格帕特區一個村落的活動中心。

穆尼說:“他們不分白天黑夜地折磨我。如果我反抗,他們隨手抄起東西就打我?!比齻€月后,以看醫生為借口,穆尼才獲準出家門。

“有時他們把我趕出來,讓我睡在外面,還朝我潑煤油燒我?!?/p>

但警方很少接到報警,因為這些地區的女性通常不準獨自出門,而且對受害者來說,這是極大的恥辱。因此在該地區的泥棚村落里,還有更多女性的遭遇和穆尼類似。

穆尼也沒有報警。她和丈夫兄弟三人生育了三個兒子。

社工表示,印度的族長文化根深蒂固,幾十年來很多女嬰被墮胎,這導致印度的巴格帕特等地區女性人數銳減,造成強奸和拐賣人口案例增多,以及兄弟“共妻”現象的出現。

義工表示,在印度很多地區,女嬰被墮胎都很普遍。由于信奉“養兒防老”,人們存在重男輕女的傳統觀念。

兒童慈善團體“印度計劃”的執行理事長巴格亞什利?登勒說:“一些地區女性人數減少,我們已經看到了嚴重后果。”

“我們必須對此引起重視,采取行動,否則印度的女性將一直身處誘拐、強奸,甚至更糟糕的環境中。”

根據印度2011年人口普查,在巴格帕特區,男女性別比為1000比858,而印度全國的性別比為1000比940。

巴格帕特區的兒童性別比更加失衡,而且愈發嚴重。2011年兒童男女性別比為1000比837,而2001年這一數字為850。

75歲的退休警官什里?錢德說:“在每個村落都至少有五六個男的打光棍。在一些地區,一個家庭里竟然有三四個光棍。問題太嚴重了?!?/p>

相關閱讀

印度家長為女童變性引爭議

過去30年印度1200萬女胎被流產

印度開展人口普查 總人口可達12億

印度人口將在2026年趕超中國

印度推出鑲鉆黃金隱形眼鏡

搜集行賄故事 印度網站“我行賄了”躥紅?

印度防私奔 未婚女性禁用手機

印度男子娶妻39位 子女近百

英國發布奧運禮節指南:別擁抱印度人

(中國日報網英語點津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

sari: 紗麗,印度傳統服裝

on the pretext of: 以……為借口

stigma: 恥辱,污名

patriarchal: 族長的,家長的

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn