亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

北京精神 Beijing spirit

[ 2011-11-07 09:03]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

北京市政府上周向社會發布“北京精神”表述語。“愛國、創新、包容、厚德”正式成為“北京精神”表述語。短短8個字,高度濃縮著北京市民對這個城市忠誠的熱愛。

請看《中國日報》的報道:

北京精神 Beijing spirit
北京精神表述

Patriotism, innovation, inclusion and social morals - according to a new poll, this group of words is what residents in the capital feel best sums up this bustling metropolis.

“愛國、創新、包容、厚德”——這是首都市民在最近的調查中選出的最能概括這個大都市的一組詞。

上文報道中的patriotism, innovation, inclusion and social morals(愛國、創新、包容、厚德)就是北京市民票選出的Beijing spirit(北京精神)?!氨本┚瘛被顒邮菫榱税l揚socialist core values(社會主義核心價值觀)。

其中,inclusiveness(包容性)是價值體系的主體部分,因為北京是one of the most inclusive cities in the world(世界上最具包容性的城市之一);而體現honesty(誠實)和integrity(正直)的social morals(道德品質)則是首都市民主體素質的體現。政府對價值觀的建設將有助于增強我國的soft power(軟實力)。

相關閱讀

走出去戰略 "go global" strategy

文明監督隊 civility monitor group

巧實力 smart power

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn