亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

城市病 urban diseases

[ 2012-02-14 13:43]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

中國(guó)社科院日前發(fā)布首部國(guó)際城市藍(lán)皮書(shū)《國(guó)際城市發(fā)展報(bào)告2012》。藍(lán)皮書(shū)認(rèn)為,因?yàn)榭焖倥蛎浀娜丝谂c城市資源不協(xié)調(diào),中國(guó)大型城市正步入“城市病”集中爆發(fā)期,“城市病”將成為影響城市和諧穩(wěn)定的關(guān)鍵隱患,加強(qiáng)城市治理刻不容緩。

請(qǐng)看新華社的報(bào)道:

Big cities in China are on the brink of a major shortfall in resources and infrastructure capacity, under a problem termed "urban diseases," a new report has warned.

一項(xiàng)最新報(bào)道警告,中國(guó)大城市正瀕臨嚴(yán)重的資源短缺、基礎(chǔ)設(shè)施承載能力不足等一系列城市問(wèn)題,這些問(wèn)題被統(tǒng)稱(chēng)為“城市病”。

文中的urban diseases就是指“城市病”,是指人口過(guò)于向大城市集中而引起的一系列社會(huì)問(wèn)題,表現(xiàn)在:urban planning(城市規(guī)劃)和建設(shè)盲目向周邊攤大餅式的擴(kuò)延,大量耕地被占,使人地矛盾更尖銳。發(fā)展中國(guó)家的urbanization(城市化)問(wèn)題也稱(chēng)為城市病。

城市病是urban development(城市發(fā)展)過(guò)程中的必然現(xiàn)象,在城市化中期階段尤其嚴(yán)重。其背后隱藏著urban size(城市規(guī)模)膨脹、經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的深層次矛盾。“城市病”的根源在于城市資源與社會(huì)需求在一定階段產(chǎn)生巨大矛盾,致使城市承載力“過(guò)載”及城市各要素之間關(guān)系失調(diào)而表現(xiàn)出的各種負(fù)面效應(yīng)。歸根結(jié)底,城市病的出現(xiàn)就是imbalances between rapidly swelling populations and scarce urban resources(快速膨脹的人口與城市資源不協(xié)調(diào))的問(wèn)題。

未來(lái)一段時(shí)期,將是我國(guó)各大城市的concentrated outbreak of urban diseases(城市病集中爆發(fā)期),城市病將成為影響城市和諧穩(wěn)定的key hidden danger(關(guān)鍵隱患),加強(qiáng)urban governance(城市治理)刻不容緩。

相關(guān)閱讀

超大城市 megacity behemoths

城市競(jìng)爭(zhēng)力 urban competitiveness

宜居城市 livable city

一線城市 first-tier city

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津?Rosy 編輯)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn