亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

澳女嬰在加早產 醫療費達百萬美元
Australian couple has $1 million hospital bill after baby born in B.C.

[ 2012-03-30 15:41]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
澳女嬰在加早產 醫療費達百萬美元

A Sydney couple stuck with a million dollar hospital bill after their daughter was born in Vancouver last August.

Get Flash Player

Australia's foreign affairs minister is looking into the case of a Sydney couple stuck with a million dollar hospital bill after their daughter was born in Vancouver last August.

John Kan and Rachel Evans had taken out travel insurance and extra coverage for Evans' pregnancy without realizing the policy would not cover the birth of the baby.

They were about to return to Australia after their B.C. vacation when Evans went into premature labour at the airport.

Piper Kan stayed in the neo-natal ward of the B.C. Women’s Hospital and Health Centre for three months and the bill ended up being about $1 million.

Australian media reports the couple negotiated a payment plan with the hospital at about $300 a month, which would take 278 years to pay off.

Evans tells the Herald Sun newspaper they don't begrudge the bill because they have a healthy daughter.

"Financially, it’s not so good but you can't put a price on it," she told the newspaper.

It's unclear what support Australia’s foreign ministry could offer, but the Herald says the country's Dept. of Health and Ageing will reportedly investigate whether it could pay the bill.

Evans said she is grateful for any help the government might be able to provide.

"We don't feel our mistake was someone else's responsibility but obviously it is quite a large amount so any assistance we can get would be helpful.”

Australian residents can get treatments deemed medically necessary under reciprocal agreements with 11 countries, but Canada is not one of those countries.

(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

悉尼一位女性去年八月在加拿大溫哥華產女,但夫婦兩人卻因此被迫支付高達百萬美元的醫療費用。澳大利亞外交部長正著手調查此事。

約翰?坎和雷切爾?埃文斯已經取出旅游保險和懷孕保險金,但沒料到政策并不覆蓋生育費用。

在加拿大不列顛哥倫比亞省旅游結束回國時,埃文斯突然在機場早產。

他們的女兒派帕?坎在該省婦幼醫院和健康中心的新生兒病房里住了三個月,最終的醫療費用高達大約100萬美元。

據澳大利亞媒體報道,這對夫婦和醫院就一份支付計劃進行了協商,若按每月歸還大約300美元計算的話,需要278年才能付清。

埃文斯告訴《太陽先驅報》,他們不會因為賬單感到怨恨,因為他們的女兒健康地出生了。

她告訴該報:“從經濟上說超級不劃算,但順利產女無法用價錢衡量。”

現在還不清楚澳大利亞外交部會提供什么幫助,但《太陽先驅報》稱,據報道,醫療健康及老年關懷部門將對是否支付賬單進行調查。

埃文斯說,她對政府可能會提供的任何幫助都非常感激。

“我們不認為我們的錯誤是其他人的責任,但很明顯賬單數額巨大,所以對我們的任何幫助都很有用。”

根據澳大利亞與11個國家之間的互惠協議,該國居民在被認為有必要接受治療時,都會得到救治,但加拿大不在這些國家之列,須自行負擔任何緊急醫療成本。

相關閱讀

印尼:沒錢看病就去臥軌

澳大利亞新護照承認“第三種性別”

調查稱中國員工裝病請假率最高

澳洲女礦主有望成為全球首富

駱駝過多成負擔 澳議員呼吁“殺駱駝救地球”

澳洲有望于2012年出口駱駝肉

(中國日報網英語點津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

stuck with: 被迫接受,無法擺脫

coverage: 保額,承保范圍

premature labour: 早產

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn