亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

美公務員上班看奧運被叫停 恐致網絡癱瘓
L.A. City Hall employees urged to stop watching Olympics at work

[ 2012-08-03 08:46] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

美公務員上班看奧運被叫停 恐致網絡癱瘓

Children play on the Olympic rings at the rowing venue in Eton Dorney, near Windsor, England.

L.A.'s chief technology officer sends email imploring city workers to stop watching the Olympics online, fearing it could trigger a massive computer crash.

Olympics coverage is certainly winning gold medals at L.A. City Hall, where so many employees are watching online that the city's chief technology officer begged them to stop for fear of a municipal computer meltdown.

"We are experiencing a high volume of traffic due to people watching the Olympics online. I respectfully request that you discontinue this as it is impacting city operations," city tech guru Randi Levin wrote in an email sent to thousands of workers Tuesday morning.

The email came on a day when the US women's gymnastics team was competing, as well as the women's soccer team.

Some council members expressed alarm at the prospect that city employees were watching the Olympics instead of doing their jobs.

"City employees aren't paid to watch the Olympics on their computers or TV. That is not what the taxpayers are paying them to do," said Councilman Dennis Zine, who saw the email. "The question is where are the supervisors when this is going on?"

Councilwoman Jan Perry said she's outraged and wants the city to block Olympic streaming from City Hall computers.

Mark Wolf, executive officer for information technology for the city, said he had not discussed the email with Levin but said any time employees watch streaming material, it takes up a tremendous amount of bandwidth. NBC is streaming the games live online, which taxes highly valuable bandwidth.

Asked about the city's struggling computer systems, Mayor Antonio Villaraigosa's press office referred calls to Levin, who did not return calls seeking comment.

(Read by Rosie Tuck. Rosie Tuck is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

洛杉磯首席技術官給該市的公務員們發郵件,請求他們不要在上班期間在線觀看奧運比賽,擔心這會引發大規模電腦死機。

奧運報道的收視率顯然正在洛杉磯市政廳拿著金牌,在這里眾多職員們都在網上觀看比賽,而該市的首席技術官卻懇求他們不要再在線看比賽,害怕會造成市政廳計算機系統癱瘓。

該市技術專家蘭迪?萊文在他周二上午給數千公務員發出的郵件中寫道:“由于大量工作人員在線觀看奧運會,我們的網絡流量非常大。我懇求你們停止這一行為,因為這影響到市政運作。”

郵件發出的當天,美國女子體操隊和女子足球隊都要參加比賽。

一些市議員對市公務員工作期間看比賽而非從事本職工作的情況表示擔憂。

市議員丹尼斯?金看到郵件后說:“納稅人繳稅可不是為了讓公務員在電腦或電視上看奧運會的。問題在于,這種情況發生時,監督者在哪里。”

市議員簡?佩里說,她對此感到非常憤怒,希望政府攔截市政廳計算機系統的奧運網絡資源。

洛杉磯市信息技術首席執行官馬克?沃爾夫表示他并沒有就該郵件與萊文討論過,但是他指出,職員只要觀看流媒體音頻和視頻就會占用大量的帶寬。美國全國廣播公司在網絡上直播奧運比賽,占用了寶貴的寬帶帶寬。

被問到該市幾近癱瘓的計算機系統時,安東尼奧?維拉戈沙市長的新聞辦公室讓記者把采訪電話打給萊文。當記者致電萊文請他做出評論后,萊文也沒有回電。

相關閱讀

奧運選手飲食大揭密:運動員吃什么?

奧運會開幕式志愿者變賣表演道具惹眾怒

各國奧運獎勵大盤點 獎金可達60萬英鎊

德國人譏笑倫敦奧運會變“奧運災難”

德國雇主協會:員工上班可看世界杯

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

meltdown: (某個體系的)崩潰

tax: 使負重擔,使受壓力

refer calls to: 讓記者把采訪電話打給……

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn