亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

美賭城司機拾金不昧 賭客30萬美元失而復得
Las Vegas cab driver finds $300K in back seat

[ 2013-12-27 10:21] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

據美國媒體12月25日報道,美國拉斯維加斯出租車司機甘博亞拾金不昧,主動歸還了乘客遺落在車后座的30萬美元。他也因此獲得公司嘉獎。

當地時間23日,一名男子搭乘了甘博亞的出租車,并給了他5美元小費,甘博亞在送完他接著載下一名客人時發現了遺落在車后座上的一個棕色紙袋。他以為紙袋里裝著巧克力,很好奇是哪種巧克力,就打開了紙袋。

令人瞠目結舌的是,紙袋里裝的不是巧克力,而是6捆100美元的鈔票。甘博亞打電話給了公司調度,并帶著錢來到公司。拉斯維加斯警方和賭場官員說,這筆錢是一位撲克玩家的,并最終證實了失主的身份。

甘博亞所屬的出租車公司對他拾金不昧的精神大加贊賞,授予他“年度司機”的榮譽,獎勵了他1000美元和一餐美食。

截至目前,失主并沒有任何表示。“如果他不給我任何東西,也沒什么,”甘博亞說,“我只是想做正確的事,我很感激公司對我的獎勵。”

美賭城司機拾金不昧 賭客30萬美元失而復得

 

Las Vegas cab driver Gerardo Gamboa thought someone left a bag of chocolates in the back seat of his vehicle, but the stash turned out to be $300,000 in cold hard cash.

Now, Gamboa is winning honors for honesty after turning in the money he found Monday. The money was returned to an unidentified poker player. Yellow Checker Star Transportation named Gamboa its driver of the year and rewarded him with $1,000 and a dinner for two at a restaurant.

A message left Wednesday for Gamboa at the cab company wasn't immediately returned.

Gamboa told the Las Vegas Review-Journal he had another passenger by the time he began wondering what kind of chocolates were in the brown paper bag. He peeked inside at a traffic light.

"I told my passenger, 'You are my witness on this,'" the 13-year taxi driver told the Las Vegas Sun, "and then I immediately called my dispatcher."

Gamboa took the six bundles of $100 bills to the company's main office, where Las Vegas police and casino officials linked it to the poker player.

Gamboa said the man gave him a $5 tip after a trip from the Cosmopolitan resort to the Palms Place tower, and Gamboa then drove to the Bellagio resort, where a doorman helping a passenger into the car noticed the bag.

It took several hours to verify the identity of the owner and return the cash. He took Gamboa's information, but didn't immediately leave a reward.

"If he doesn't give me anything, that's OK," Gamboa told the Sun. "I'm not waiting for any kind of return. I just wanted to do the right thing, and I appreciate what the company did for me."

(來源:中國日報愛新聞iNews 編輯:丹妮)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn