亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

米歇爾“訪華”

[ 2014-03-24 08:53] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

應中國國家主席習近平夫人彭麗媛邀請,美國總統奧巴馬夫人米歇爾?奧巴馬北京時間3月20日下午抵達北京,開始對中國進行為期7天的訪問。除北京外,米歇爾一行還將訪問西安和成都。

請看相關報道:

米歇爾“訪華”

US first lady Michelle Obama (center), her daughters Sasha (left) and Malia (second from left), her mother, Marian Robinson (right), and Peng Liyuan, wife of President Xi Jinping, pose for photographers as they visit the Forbidden City in Beijing on Friday. AFP Photo 

The US first lady Michelle Obama, who flew Wednesday from Washington, D.C., is making a week-long trip to three Chinese cities and will deliver speeches on bilateral cooperation in education during the tour.

美國第一夫人米歇爾?奧巴馬當地時間周三從華盛頓出發開始為期一周的中國之旅,她將到訪三個城市,并就兩國在教育方面的合作發表演講。

“第一夫人外交”(first lady diplomacy)是美國一項外交傳統,作為柔性外交(soft diplomacy)的重要承擔者,美國第一夫人往往也是地位特殊的大使,在增強文化溝通(cultural exchange)、宣傳國家形象(promote national image)、強化外交關系(strengthen diplomatic ties)等方面,起著不可替代的作用。

米歇爾此次攜兩個女兒和母親共同訪問中國,表明中美兩國的關系并不限于領導人之間的會面交流,還有人民之間的交流(people-to-people exchange)。美國白宮網站專門制作的第一夫人訪華的專題頁面,公布了詳細的日程(detailed schedule),米歇爾每天會更新一篇日志(travel log),同時會在社交媒體上用照片和視頻等方式與網友互動。

米歇爾這次訪華,也反映了雙方對中美關系處于關鍵轉折期的高度重視。中國希望與美國建立“新型大國關系”(a new model of China-US relationship),愿同美方加強對話(enhance dialogue),增進互信(boost mutual trust),深化合作(boost cooperation),妥處分歧(properly handle differences)。

相關閱讀

構建中美“新型大國關系”

中美“氣候變化合作”

中美第一夫人的“時尚經”

“習奧會”相關詞匯

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn