亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

美總統首份工作五花八門:奧巴馬當過雜工

[ 2014-07-08 17:05] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

美國有線電視新聞網7月3日報道,風光無限的總統們也有落魄時,苦哈哈地工作,領著慘兮兮的薪水。但鋪就成功之路的,往往就是這些看似不如意的“沉默時光”。

美總統首份工作五花八門:奧巴馬當過雜工

Obama: Ice cream scooper

奧巴馬:冰激凌店小工

President Obama recently said in a magazine interview that he was paid minimum wage or close to it in his first four jobs.

He scooped ice cream at Baskin-Robbins, worked as a painter and waited tables at an assisted living facility.

Obama spent one summer clearing construction sites on the Upper West Side when attending Columbia University.

While some Presidents (think Roosevelts, Bushes, JFK) are pretty well-off compared to the majority of people they're elected to represent, Obama is not alone. There are plenty of former commanders-in-chief who knew what it was like to work hard for low wages.

近日,奧巴馬在接受一本雜志采訪時透露,自己年輕時也曾是打工仔,最初四份工作的工資比最低標準高不到哪兒去。他曾在一家名為“芭斯羅繽”的冰激凌店舀過冰激凌、做過油漆工、也在養老院當過勤雜工。在哥大學習期間,奧巴馬還做過建筑工地的清理工。

相比出身顯赫的羅斯福、布什和肯尼迪,奧巴馬顯得有些辛酸,不過還有許多總統和他一樣,清楚地知道拿著微薄薪水拼命工作的滋味。

上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 9 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn