亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Business Hot Word 經濟

APEC財長會議倡導的“PPP模式”是什么?

[ 2014-10-27 10:08] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

10月22日在北京舉行的第21屆亞太經合組織(APEC)財長會通過了《APEC區域基礎設施PPP實施路線圖》,標志著解決亞太區域基礎設施籌資難、推進亞太區域互通互聯邁出實質性步伐。

APEC財長會議倡導的“PPP模式”是什么?

 Lou Jiwei, minister of finance. [Provided to China Daily]

Public-private partnerships (PPP) have become the buzzword for the meeting so far and APEC members were asked to prepare examples of PPP case studies that might be used to develop a potential blueprint or "roadmap" for future PPP-funded infrastructure projects across the region.

“公私合作制”(PPP)成為此次會議上的熱門流行詞,會議同時要求亞太經合組織各成員準備相關PPP案例研究范例,這些范例或可用于建立區域內PPP資助的基礎設施項目路線圖。

所謂的“PPP模式”就是public-private partnership,即“公私合作制”,是指政府與私人組織之間,為了合作建設城市基礎設施項目,或是為了提供某種公共物品和服務,以特許權協議為基礎,彼此之間形成一種伙伴式的合作關系,并通過簽署合同來明確雙方的權利和義務,以確保合作的順利完成,最終使合作各方達到比預期單獨行動更為有利的結果。

此次亞太經合組織財長會議(Asia-Pacific Economic Cooperation Finance Ministers' Meeting)的主要議題就是基礎設施籌資(infrastructure financing)。當前,APEC區域既有著巨大的基礎設施需求,又面臨有限的公共財政資源制約。在這一背景下,PPP無疑是一種新的、有別于傳統政府采購模式發展基礎設施的可行模式。

(中國日報網英語點津 Helen)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn