亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

不文雅的“大爺式占座”你遇到過嗎?

[ 2015-01-09 14:39] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

上下班高峰擠過地鐵的人都體會過公共交通的擁擠,但是就有那么一些男乘客,坐在座位上非要張開雙腿,一個人占兩個位,美國網民近期將這種行為稱為“manspreading(大爺式占座)”。

不文雅的“大爺式占座”你遇到過嗎?

Manspreading is the act of a man sitting with his knees spread widely apart, particularly when this crowds people next to him or prevents someone from taking an adjacent seat.

“大爺式占座”指男性將雙腿張開的坐姿,特別指他們用這種坐姿將身邊擁擠的人群擠開,或阻止別人坐他們旁邊的座位。

 

例句:

Any woman travelling by public transport will be aware of manspreading — where a male passenger sits with his legs splayed out, totally oblivious to the woman next to him who’s forced to double cross her legs for lack of space.

乘坐公共交通工具的女性都知道什么叫“大爺式占座”——男性乘客完全不顧旁邊的女性,在座位上張開雙腿,把旁邊的女性擠得只好翹起一條腿。

 

(中國日報網英語點津 祝興媛)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn