亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Hitch《全民情敵》精講之一
[ 2007-12-19 19:32 ]

 

影片對白  Life is not the amount of breaths you take. It's the moments that take your breath away.

 

6. Hang back

Hang back 的本意是“卻步,猶豫,退縮”,這里的意思是“不要靠得太近,保持一種若即若離的距離”。我們來看個例子:They hung back at the entrance, fearful that they wouldn't be admitted. 在門口他們退縮了,怕不讓進。

7. Hitting is a good thing.

這里的 hitting 指的是“偶遇”。

8. The blink of an eye

一眨眼的功夫,轉瞬之間

9. High-stakes medal round

我們都知道在任何大規模的體育比賽中,選手們都是賽了一輪又一輪,從中選出最好的選手進行最終的比賽,這個最終的比賽就是high stakes medal round。在愛情中,兩個人的一次次約會就像是一輪輪比賽,最后兩個人要決定是不是要建立穩定的關系,這就是戀愛中的high stakes medal round。

影片簡介

傳說中的耶穌的誕辰即將來臨,這位傳說中的救世主的誕生給我們帶來了公元紀年——元旦也近在咫尺,新的一年又即將開始。所謂“男大當婚,女大當嫁”,還沒有找到另一半的男士們請注意了,一定要仔細觀看本期推出的電影 Hitch,學學拍拖的技術,以免您在下一個耶穌誕辰紀念的時候還是形單影只。還沒有找到另一半的女士們也請仔細觀看這部電影,它教你透視愛的玄機、找到真命天子。

Hitch is a 2005 romantic comedy film starring Will Smith, Eva Mendes, and Kevin James. The film is directed by Andy Tennant and written by Kevin Bisch. Smith plays a professional matchmaker, who makes a living teaching men how to woo women.

Alex "Hitch" Hitchens (Will Smith) is a professional "date doctor", who coaches other men in the art of wooing women.

While coaching one of his clients, Albert Brennaman (Kevin James), who is smitten with celebrity Allegra Cole (Amber Valletta), Hitch finds himself falling for Sara (Eva Mendes), a gossip columnist who is determined to unmask and ruin the so-called date doctor after one of his "clients" (who Hitch refused to work with) had a one-night stand with her best friend. However, where Albert and Allegra's relationship continues to progress, Hitch finds that none of his tried and tested methods are working on himself, despite being a master of the art. After Hitch is unmasked, he and Sara break up, and Allegra and Albert follow suit (along with other women who realize their husbands had been coached by Hitch). Finally, Hitch confronts Allegra and convinces her to reunite with Albert, before reconciling with Sara. In the process, he makes the startling discovery that he doesn't really do anything significant, and that most of his customers (particularly Albert) really were successful by just being themselves. In the end Albert and Allegra get married and celebrate their marriage with Hitch and Sara, who are back together again. Hitch, reflecting on love's unpredictability, addresses the audience in the last line, "Basic principles? There are none."

The production budget was $70,000,000. Eva Mendes was given the role opposite Smith because the moviemakers were worried about the public’s reaction if the part was given to a white or an African American actress. Robinne Lee's character was originally offered to bollywood actress Aishwarya Rai, but could not take the role due to scheduling problems. The working title of the movie was The Last First Kiss, referring a line Hitch delivers to Albert: "This could be her last first kiss." Parts of the movie were filmed in Morningside Heights, Manhattan, at Columbia University. (answers.com)

考考你

用今日所學將下面的句子譯成英語。

1. 海爾,我知道你是非常急于結婚成家。但是,你不要被一張漂亮的臉弄得昏昏然的。在沒有發生問題前,你得腦子清楚一些,明白自己到底在干什么。

2. 如果你不做作業,考試的時候一定會有麻煩的。

3. 我們退了回去,讓父母先進。

Open season《叢林大反攻》精講之六 考考你 參考答案

1. 電視新聞拆穿了他精心編織的騙局。

The TV news story blew his carefully fabricated cover.

2. 他祖父總是對別人的錯耿耿于懷。

His grandfather was always one to hold a grudge.

3. 我真的不喜歡自己的工作,但我得裝著喜歡,而且更可恨的是我不得不過著一種欺騙自己的生活。

I really dislike my job but I have to pretend to enjoy it; what I hate even more is having to live a lie.

 

影片對白  Life is not the amount of breaths you take. It's the moments that take your breath away.

 點擊進入:更多精彩電影回顧 


(英語點津Annabel編輯)
   上一頁 1 2 下一頁  
 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  Help businesses in developing economies
  Bush discusses 2008 foreign policy challenges
  Iranian nuclear plant may be ready by late 2008
  Hitch《全民情敵》精講之一
  Fast food nation

論壇熱貼

     
  開個題目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  請教工商年檢如何翻譯
  How to translate “中國老字號”into English?
  "港股直通車"怎么翻譯?
  兩免一補怎么說?