亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 電影精講

Green Lantern《綠燈俠》精講之一

[ 2012-01-04 09:01]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

影片簡介

考考你

本片段劇情:哈爾是個天賦異稟卻有些自命不凡的試飛員。在一次試飛任務中,他擅自打破規則,沖破了飛行高度上限,雖然因此戰勝了對手,但卻犧牲了一架全新的飛機。由于哈爾的失誤,公司不得不進行大幅裁員,與此同時,哈爾的驚險試飛也成了新聞……

影片對白:

Hal: Carol. Was gonna do a little flying today. What do you think?

Carol: I think you’re late.

Hal: Yes, but that’s only because I slept in.

Carol: I used to sleep in. Then I turned 11. Let me give you a little heads-up. I’ve gone up against these Sabres all week and they have smoked me every time. There isn’t anything you can do that they can’t do better, faster...and without disappointing women everywhere.

Hal: I, uh, think we both know that’s not true.

Carol: This is exactly why I didn’t want you for this. My father did. I would’ve gone with Jensen.

Hal: I’d have gone with Jensen too, but unfortunately he’s busy not being good enough.

Carol: At least he shows up. Hal...this test today, it’s important.

Hal: I got it. I’m gonna make you look good up there. Don’t worry, okay? Now let’s get these pants off and fly some planes.

Carol: Highball, weapon check now.

Hal: Roger that.

Tom: Good morning, Mr. Ferris.

Carl Ferris: Morning, everybody.

Tom: Gentlemen.

Carl Ferris: We about ready, Tom?

Tom: Yes, Mr. Ferris. We are go for test. Sapphire, cleared weapons hot at the merge.

Carol: Ferris Test, Sapphire. Weapons are hot. Fly safe, Highball.

Hal: Um, no. Goddamn it! Tom, what the hell you feed those things?

Tom: F-35s, what else?

Hal: Wakey, wakey, Sapphire. You got a clean shot, now would be a great time to take it.

Carol: Easy, Highball. Just lining it up.

Hal: There’s no way we’re taking these out solo. Get over here. Let’s figure something out.

Carol: On my way, Highball.

Hal: Now stay right there and look real pretty.

Tom: Highball, did you just use your wingman as a decoy?

(Hal laughing)

Carl Ferris: Highball, those Sabres headed up your 6 can fly anywhere you can.

Hal: Then let’s go somewhere I can’t fly.

Carl Ferris: What the hell is he up to?

Tom: Coffin corner.

Carl Ferris: Highball, rules of engagement set ceiling at 50,000 feet.

Hal: Yeah, that’s because the Sabres will stall if they go any higher, right, Tom?

Tom: And so will you.

Computer: Compressor stall. Compressor stall. (Alarm blaring)

Tom: Yes! Um, I mean, damn it, Hal.

Officer: Your boy certainly takes his job seriously.

Tom: Ailerons, Hal. Side to side.

Hal: I got it.

(Alarm blaring)

Martin in Hal’s memory: Hal. Keep it warm for me.

Technician: Going through 25,000.

Tom: Hey, you okay there, Highball?

Hal: Yeah, just taking my victory lap.

Technician: Going through 20,000.

Tom: Okay, Highball, give me some roll.

Hal in his memory: Yeah, Dad!

Tom: Hal, do you read me?

Tom: Highball, you’re approaching minimum ejection altitude. Highball, you’re below 10,000 AGL. Spin is unrecoverable. Eject, eject, eject!

Hal in his memory: You’re not scared, are you, Dad?

Martin in Hal’s memory: Let’s just say it’s my job not to be.

Hal in his memory: Dad! Dad!

Bob: You stupid son of a bitch. You--

Carl Ferris: Stand down, Bob. It doesn’t matter now.

Carol: It does matter. Never mind that you crashed a brand-new F-35. You broke the rules of engagement. You sacrificed your wingman. And you blew the contract this company and half the state was depending on.

Hal: I’m sorry. I thought this was a dogfight. I was under the impression the objective was to win.

Bob: No, the objective was to show what the Sabres could do in combat. And in combat, no pilot is gonna crater his own plane.

Hal: I did. Now you know you gotta boost the ceiling. I showed you what they can’t do.

Carol: You didn’t have to make that point in front of Air Force Acquisitions.

Carl Ferris: That’s enough, Carol. Since I’m gonna have to lay off most of my company anyway, you’re fired, Hal.

Hal: It’s too late. I quit.

Carol: He’s not fired and you don’t quit. You’re grounded, pending the results of an investigation.

Bob: Watch your back.

Hal: That’s impossible, Bob.

Green Lantern《綠燈俠》精講之一

Carol: You want to tell me what happened?

Hal: Controls locked up.

Carol: Don’t give me that, Hal. You had a window when you could’ve recovered. Did you choke? You wouldn’t be the first, but I need to know.

Hal: My controls locked up. What the hell is all this, anyway? What’s with the ridiculous suit? I know your dad’s been bucking for you--

Carol: The merits of my career choices--

Hal: You’re a pilot, Carol, and a good one. Giving that up to fly a goddamn desk is bullshit.

Carol: Hal, I like the business part and I’m good at it. By the way it doesn’t mean I’ll never get in a cockpit again. It isn’t one way or the other. That’s the way a child looks at things, and we aren’t children anymore. At least...I just don’t wanna see someone I care about getting hurt. Least of all you.

妙語佳句 活學活用

1. sleep in: <英> 遲起,睡到很晚起床。請看例句:Come on, you've slept in this morning.(快起來,你今天早上已經睡到很晚了。)

2. heads-up: 警示信息。

3. show up: 露面。例如:Did everyone show up for the party?(那次聚會大家都到了嗎?)

4. Roger that: (無線電話通訊用語)收到。

5. wingman: 僚機駕駛員。僚機是編隊飛行中跟隨長機執行任務的飛機。僚機應保持在編隊中規定的位置,觀察空中情況,執行長機的命令。

6. decoy: 誘餌。

7. stall: 使失速。看一下例句:An inexperienced pilot can easily stall his plane.(沒有經驗的飛行員很容易使他的飛機失速。)

8. ailerons: 副翼,機翼上可操縱的部分叫做副翼。

9. victory lap: 繞場一圈慶祝勝利。

10. ejection altitude: 彈射(跳傘)高度。

11. AGL: 距地高度。

12. unrecoverable: 無法補救的。

13. dogfight: 空戰,空中格斗。dogfight也有“混戰”的意思。

14. crater: 在……上形成坑。例如:Artillery cratered the road.(大炮把路面轟得坑坑洼洼。)

15. lay off: 解雇。看一下例句:The company laid off 100 workers last week.(公司上周解雇了一百名工人。)

16. ground: 使停飛。請看例句:The plane was grounded by fog yesterday.(昨天那架飛機因霧停飛。)

17. pend: 等候判定或決定。

18. buck for: <美俚>千方百計謀求,拼命爭取。例如:buck for a raise(鉆營謀求提薪)。

19. cockpit: (飛機,小艇,賽車等的)駕駛員座艙。

影片簡介

考考你

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn