亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
防衛過當 excessive defense
[ 2009-06-17 09:05 ]

6月16日上午11時,備受矚目的“鄧玉嬌刺死官員案”在湖北巴東縣法院一審結束。合議庭當庭宣判,鄧玉嬌的行為構成故意傷害罪,但屬于防衛過當,且鄧玉嬌屬于限制刑事責任能力,又有自首情節,所以對其免除處罰。鄧玉嬌在法律上由此徹底恢復自由身。

請看《中國日報》的報道:

Police believed Deng, 21, conducted "excessive defense" when she allegedly killed Deng Guida and injured Huang Dezhi with a knife after she refused to join them in a bath on May 10.

警方認為,21歲的鄧玉嬌5月10日在拒絕鄧貴大、黃德智二人的陪浴要求后將鄧貴大刺死,同時致黃德智受傷的行為屬“防衛過當”。

上面的報道中,excessive defense是“防衛過當”,從excessive就可以看出這是一種超出必要限度的self-defense(自衛/正當防衛),所以法庭認定鄧玉嬌的行為屬于crime of intentional injury(故意傷害罪),這可屬于criminal offence(刑事犯罪),如果不是因為她turn herself in(自首),以及律師為她做的plea of not guilty/defense of innocence(無罪辯護),也不會be exempted from criminal punishment(免除刑事處罰)。

Defense這個詞在軍事和法律方面應用很廣,一般指“防御、防衛;辯護”等意,在庭審中,“辯方”被稱為defense,提起訴訟的“控方”則稱為prosecutor;而對于經歷了畢業論文階段的人們來說,(oral) defense代表的則是“答辯”。

相關閱讀

違紀 disciplinary violation/offense

有罪答辯 guilty plea

飚車 drag racing

冒名頂替 identity theft

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Mental illnesses continue to rise
英情色雜志拒用女作家 稱女性不擅談性
防衛過當 excessive denfense
哈利·波特作者被控抄襲 公司堅決否認
Entertainment / Theatre 娛樂/ 戲劇
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
許巍《難忘的一天》- 英譯
人格分裂如何翻譯
工齡的英文怎么說?
看Marley & Me 學英語
漂亮女孩最愛說的10句口語