亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
復蘇綠芽 green shoots
[ 2009-07-31 09:19 ]

7月27日首輪中美戰略與經濟對話在華盛頓舉行。本次對話涉及了世界經濟、氣候變化、清潔能源等多項議題。中美兩國都認為世界經濟正在逐漸走向穩定。

請看相關報道:

"We have agreed that green shoots have emerged in the international economy and financial markets," said Zhu. However, the economic foundation is far from being sound, and the current situation remains severe, Zhu warned.

朱(光耀)說:“我們(中國和美國)一致認為在國際經濟和金融市場上復蘇的綠芽已經在萌生。”但是,他指出,經濟基礎還很不穩固,目前的形勢依然嚴峻。

在上面的報道中,green shoots是“復蘇綠芽”的意思。green shoots按字面翻譯是“綠芽、萌芽”,但是在經濟領域中,green shoots表示“經濟復蘇的跡象”(early signs of economic recovery)。

英國財政大臣Norman Lamont在1991年的經濟蕭條期首次用green shoots來指代“經濟復蘇的跡象”;而2009年2月摩根大通公司首席經濟學家Bruce Kasman在他的言論中使用green shoots一詞并被《紐約時報》引用后,美國媒體開始廣泛地使用green shoots來描述國內的經濟情況。

在經濟領域中和顏色有關的形象表達還有很多,如red ink(赤字),black money(來源不正當而且沒有向政府報稅的錢),pink slip(解雇通知單),以及yellow pages(分類電話簿/黃頁)等。

相關閱讀

新興企業 start-up company

權宜之計 half-measure

信貸緊縮 credit squeeze

緩速增長 muted growth

(英語點津 陳丹妮,Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
復蘇綠芽 green shoots
杰克遜去世之日 博客圈最傷心的一天
英國唐寧街“第一貓”西比爾去世
六點前素食 VB6
Talk oneself into a corner
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
"街拍“怎么翻譯
阿甘正傳經典語錄
關于“愛情”,有人這樣說
英語學習,勢在必得
誠征英文翻譯十四行詩,懸賞500元