亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

結婚誓詞 marriage vow

[ 2010-01-19 09:20]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

當相愛的兩個人,牽手走進婚姻登記處那一刻,就意味著相互的責任和承諾。結婚登記時,想過如何宣誓嗎?日前,國家民政部向婚姻機構推出了4種版本的結婚登記頒證詞,供新人領證時宣誓使用。

請看《中國日報》的報道:

結婚誓詞 marriage vow

Introducing the marriage vow, the Ministry of Civil Affairs ( MC)A says, is aimed at improving new couples' sense of mutual responsibility and their awareness of the Marriage Law.

民政部表示,引入結婚誓詞的目的是提升新人的共同責任意識和對《婚姻法》的認識。

文中的marriage vow就是指“結婚誓詞”,也被稱為wedding vow或者marriage oath。今后,newly-weds(新人)在marriage registry(結婚登記處)領取marriage certificate(結婚證),進行marriage registration(結婚登記)時,在檢查marital status(婚姻狀況)后,需要跟隨marriage registrar(登記員)taking their oath(宣讀誓言)。

Marriage vow也是西方婚禮的一項傳統,下面就向大家介紹一個我們最常聽到的經典版本。

I, Tom/Marry, in the presence of God, take you to be my wife/husband; to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, so long as we both shall live. All this I vow and promise.

我,湯姆/瑪麗,在上帝面前宣誓,愿意你成為我的妻子(丈夫),從今天開始相互擁有、相互扶持,無論順境或是逆境、富裕或貧窮、疾病或健康都彼此相愛、珍惜,直到死亡才能將我們分開。

相關閱讀

“跨國婚姻”怎么說

“結婚”妙語

婚外情 extramarital affair

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn