亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

募捐活動 donation activity

[ 2010-02-11 13:51]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

明星籌善款,原本可以一箭雙雕,既給自己形象加分,又有助慈善事業,但要是“詐捐”,可就不只是不光彩的事情了,還會被懷疑人品。最近,章子怡在“詐捐門”中越描越黑,在一片愁云慘淡的詐捐質疑中,又發道歉信,又補交善款,只希望盡快挽回公眾形象。

請看《中國日報》的報道:

"Campaign-style donation activities are very common in China, but inappropriate. The authorities should encourage citizens' donation with small sums of money, volunteering activities and other more practical philanthropic activities," CASS researcher Yang said.

中國社科院楊研究員說:“大規模的募捐活動在中國非常普遍,但有時舉辦方式并不恰當。權威部門應鼓勵市民做出小額捐贈、參與志愿服務,以及其它更切合實際的慈善活動。”

文中的donation activity就是指“募捐活動”,而campaign-style donation activity就是指那些聲勢非常浩大,動輒請無數明星助陣的“大型募捐活動”。一方有難,八方支援,在災情發生后,charity donors(慈善捐贈者)和corporate donors(公司捐贈方)紛紛伸出援手,這本是一件好事,但oral commitment(口頭承諾)是否轉化為了實際行動,還需要接受社會監督。

在donation activity中,明星常進行benefit performance/ charitable entertainment(義演)。四川地震后,earthquake relief(賑災)活動中的各種fraudulent donations(詐捐、募捐欺詐)行為會引發公眾反感。目前,章子怡已向社會發布apology letter(道歉信)并補交善款。根據捐贈法,捐贈行為應依照donation agreement(捐贈協議)進行。

相關閱讀

慈善餐會 giveaway buffet

公益唱片 benefit album

Chugger 慈善募捐人士

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn