亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

江西“決堤” breaching of the dyke

[ 2010-06-24 10:24]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

特別推薦:世界杯雙語大觀

由于南方暴雨的持續加劇,江西第二大河撫河唱凱堤發生決堤,14萬人受到威脅。險情發生后,江西緊急動員一切力量,緊急馳援撫州,解救被洪水圍困的群眾,爭分奪秒。

請看相關報道:

Heavy rain across a swathe of southern China over the last week has killed at least 132 people and left 86 missing, as rivers broke their banks and landslides cut off road and rail links.

我國南方一帶上周突降暴雨,導致河流決堤,暴雨引發的山體滑坡致使公路和鐵路系統中斷,已造成至少132人死亡,86人失蹤。

文中的break the banks就是指河流“決堤”,也稱為burst the banks或者breaching of the dyke。來看下面這段報道:

The breaching of the dyke immediately endangered 145,000 residents downstream, as well as 8,193 hectares of arable land.

決堤立刻威脅到了下游14.5萬居民以及8193公頃耕地的安全。

但如果我們說一個人break the bank,那他可就身無分文了。在這里break the bank則表示“耗盡資源,破產”。例如:One evening at the theatre won't break the bank.( 看一晚上戲不會傾家蕩產的。)在賭場上,這個詞組的意思則是“贏光莊家的錢”。

我們平時在口語中常遇到break構成的習慣說法,來看看下面幾個例子吧。

break the ice 打斷沉默/打破僵局

He is the first to break the ice of the enterprise.

他是第一個從事這一冒險事業的人。

break one’s neck 盡力去做某事

I am breaking my neck to scrape up the money to keep him in college.

我一直在想盡一切辦法湊錢讓他繼續念大學。

break even 打成平手

The two teams break even at the end.

兩個隊最后打成平局。

break the spell 解開咒語

She has come to break the spell!

她來幫我們解開咒語。

相關閱讀

水利工程 water conservancy project

暴雨洪災相關詞匯

地面塌陷 earth's surface sinking

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn