亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

世博園的“啤酒館”

[ 2010-06-28 16:19]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

在上海世博園里,有一處可以讓你舒舒服服地喝上一杯冰爽生啤的地方,這就是世博D區的朝日啤酒美食館,那里可以讓你的世博之旅舒爽快樂。

請看《中國日報》的報道:

世博園的“啤酒館”

The beer garden sells 300 glasses and 200 to 300 cans of Super Dry, its signature brew, per day and is happy about a hot summer and FIFA World Cup.

啤酒美食館每日售出的“Super Dry超爽”啤酒達到300杯,罐裝銷量為200到300個。 “Super Dry超爽”啤酒是他們的招牌產品。炎炎夏日和世界杯讓啤酒美食館歡喜不已。

在上面的報道中,signature brew指的就是啤酒美食館的“招牌啤酒”,也就是他們的旗艦產品。類似的用法還有signature dishes(招牌菜),signature moves(招牌動作)等。

“Super Dry超爽”啤酒屬于dry beer(干啤),是一種含糖量極低的啤酒,口味清醇,釀制時使其所含酒精量高于普通啤酒。此外,啤酒種類還有stout beer/dark beer(黑啤,一種酒性較濃烈、味道更醇厚的啤酒)、draft beer(生啤,不經過傳統高溫殺菌的啤酒)、pasteurimd beer(熟啤酒,經過殺菌處理后的啤酒)等。

相關閱讀

法國館展現“感性城市”

世博日本館“女孩大變身”

世博會“食品安全措施”相關表達

漂移農場 floating farm

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn