亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟

北京“二套房”認定

[ 2010-07-20 09:26]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

上周末,北京市住建委、央行管理部、北京市金融工作局等五部門發(fā)布《關于落實商業(yè)性個人住房貸款中第二套住房認定標準有關問題的通知》,該通知已于7月7日下發(fā)各銀行,并要求從該日起,簽訂購房合同的商業(yè)貸款均按該通知執(zhí)行。

請看《中國日報》的報道:

In order to define whether?? loan is for a first house or a second house, banks can no longer rely on the public credit registries system. They now need to investigate house ownership information with the help of the Beijing Municipal Commission of Housing and Urban-rural Development, according to a regulation jointly issued by the commission, the People's Bank of China and other two related authorities.

北京市住建委、央行以及相關部門發(fā)布的通知規(guī)定,在認定是否為二套房貸款時,銀行不但要查詢借款人公開的貸款記錄,還需要登錄北京市住建委的房屋權屬系統(tǒng)查詢借款人的房屋所有情況。

上面的報道中,loan for a second house就是我們說的“二套房貸款”,在認定過程中既要認credit registry(貸款記錄),也要認house ownership(房屋所有權),也就是近期報道中說的“認房又認貸”。

新政出臺后,購買第二套房的業(yè)主如果provide false information(提供虛假信息),銀行將可能hold back their assets(扣押房產(chǎn)),并且在央行存儲a record of the transgression(不良記錄信息),今后貸款時可能受限。

與此相對,購買首套住房的業(yè)主可以享受favorable first-home loans(首套房優(yōu)惠貸款),也就是大概八折的preferential interest rate(優(yōu)惠利率)。這也就難怪有那么多人想占這個便宜了。

相關閱讀

農(nóng)行“上市”go public

二房東 "middlemen" landlords

按揭拖欠 mortgage delinquency

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn