亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

清潔生產 cleaner production

[ 2010-08-30 16:31]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

中國全國人大常委會副委員長陳至立女士于8月26日表示,當前正值“十二五”(2011-2015年)國民經濟和社會發展規劃編制階段,應當立足于推進轉變經濟發展方式的大局,把清潔生產納入規劃之中。

請看新華社的報道:

Chinese senior legislator Chen Zhili on Thursday called for preferential policies in taxation for enterprises using cleaner production methods to promote their competitiveness.

全國人大常委會副委員長陳至立上周四提出為那些采用清潔生產方式的企業在稅收上提供優惠政策,以提高這類企業的競爭力。

在上面的報道中,cleaner production就是“清潔生產”,指將綜合預防的環境保護策略持續應用于生產過程和產品中,以期減少對人類和環境的風險。我國在2003年就制定了相關的Cleaner Production Promotion Law(《清潔生產促進法》),鼓勵各類企業將清潔生產技術用于實際生產。

除了清潔生產的普及情況不樂觀外,陳至立女士還指出excessive packaging(過度包裝)的問題也很嚴重。眼下隨著中秋的臨近,一年一度的月餅大戰又將拉開序幕。盡管今年4月開始實施限制食品過度包裝的國家標準,但由于今年月餅生產的原材料價格紛紛暴漲,sky-high price mooncake(天價月餅)是否能淡出舞臺還未可知。要實現月餅的清潔生產,就要從gift box(禮盒)上下手,減少extravagant packaging(奢華包裝),降低包裝成本。

相關閱讀

關閉“高耗能老廠”

國有壟斷企業“工資封頂”

反補貼稅 countervailing duties

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn