據(jù)瑞信近日發(fā)布的報(bào)告,預(yù)計(jì)到2015年中國(guó)家庭財(cái)富總量將從目前的16.5萬億美元增長(zhǎng)到35萬億美元,由此超越日本成為全球家庭財(cái)富總量第二高的國(guó)家,僅次于美國(guó)。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
China's ?household wealth ?is set to more than double to $35 trillion by 2015 if the country maintains its historic growth rates, according to a report by Credit Suisse.
瑞信發(fā)布的報(bào)告稱,按照以往的發(fā)展速度,到2015年,中國(guó)的家庭財(cái)富總量將達(dá)到35萬億美元。
文中的household wealth就是指“家庭財(cái)富”,在這里指的是全國(guó)家庭財(cái)富的總量,而"平均每人的家庭財(cái)富"則為average household wealth per adult。
雖然發(fā)達(dá)國(guó)家的財(cái)富總值仍勝過新興經(jīng)濟(jì)體,但其家庭負(fù)債水平亦居高不下。美國(guó)擁有目前全球最高的household wealth,但也占據(jù)全球最高的household debt(家庭負(fù)債),其“家庭債務(wù)比例”也就是“家庭負(fù)債率”就稱為household debt ratio。
Household除了表示“家庭,一家人”外,還可以用來形容“家喻戶曉的”,例如household name(家喻戶曉的名字)、household word(人人皆知的字、事物等)。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞