亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

藥物濫用 abuse of medication

[ 2010-10-27 16:53]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

中國醫院協會副秘書長胡茵近日在全國合理用藥監測工作會上透露,截至目前,我國已初步建成“全國合理用藥監測網”,960家監測點醫院覆蓋全國各個省份。

請看新華社的報道:

China has established a nationwide monitoring network in 960 medical institutions to prevent the? abuse of medication ?in the treatment of patients.

我國已在全國范圍內建立起合理用藥監測網,覆蓋960家監測點醫療機構,防止醫療過程中的過量用藥。

文中的abuse of medication就是指“藥物濫用”,abuse在這里即表示“濫用”,比如現在最常見的abuse of antibiotics(抗生素濫用)。有些藥品的濫用容易使人產生依賴性,這就是chemical abuse(藥物成癮)。Abuse的對象還可以是抽象的,比如abuse of power(濫用權力)等等。

Abuse的另一個常見意思是虐待,我們要嚴格制止child abuse(虐待兒童)的行為。如果是針對自己的,那就是self abuse(自暴自棄)了。

Abuse of medication也屬于over-treatment(過度治療)的一種,這和undertreatment(治療不足)一樣都屬于我們應避免的情況。

相關閱讀

公立醫院改革 public hospital reform

基本醫療衛生服務 basic medical care and health

基本藥物 essential medicine

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn