亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

經濟適用墓 affordable grave

[ 2010-10-29 09:56]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

一提起“經濟適用房”,大家都知道,但是你聽說過“經濟適用墓”嗎?是的,現在墓穴也有經濟適用型的。日前,記者從寧波北侖區民政局了解到,為了解決北侖區困難戶和低收入家庭殯葬難的問題,將在寧波率先推出最高價為4800元和7800元兩種“經濟適用墓”,每座墓占地1平方米。

請看相關報道:

Low-income earners in Beilun, Ningbo, will get? affordable burials amid complaints of soaring funeral costs, Qianjiang Evening News reported Wednesday. Many people keen to get a nice posthumous home for their deceased relatives say people can no longer afford to die.

據《錢江晚報》周三報道,寧波北侖區為解決殯葬高消費問題,將面向低收入者推出“經濟適用型墓地”。碰上殯葬,很多人為了讓過世的親人走得安心,都想找塊好墓地。可貧困家庭卻又出不起這個錢,以致出現了“活得起,死不起”的說法。

在上面的報道中,affordable burials指的是“經濟適用的殯葬”,而寧波北侖區對殯葬難的解決辦法就是推出affordable grave(經濟適用墓)。和affordable housing(經濟適用房)一樣,經濟適用墓是面向那些low-income families(低收入家庭)的。

經濟適用墓的出現是政府針對我國殯葬行業的高費用采取的相應政策措施。目前,一個cinerary casket(骨灰盒)的價格甚至會高過電視機,cremation(火化)和墓地的費用也高得驚人。整個funeral and burial(殯葬)過程所需的費用可能會讓一些家庭難以承受。

相關閱讀

經濟適用房 Economical Housing

收入差距 income gap

網上葬禮 online funeral

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn