亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

一戶一犬政策 one-dog policy

[ 2010-11-12 15:41]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

據報道,上海新擬定的寵物法草案規定每戶限養一只狗。報道稱,根據該項政策,狗主人必須在寵物生的小狗3個月大之前,把這些幼犬送給合適的尚未養狗的住戶或政府承認的領養機構。

請看《中國日報》的報道:

If their dogs have puppies, dog owners should give them away to other eligible adopters or send them to government-approved adoption agencies by the time they are 3 months old, so as to abide by the? one-dog policy, the draft regulation said.

法規草案中寫道,如果他們的狗生了幼犬,狗主人必須把幼犬送給其他合適的收養者,或是在幼犬滿3個月之前把它送到政府認可的領養機構,以遵守“一戶一犬”政策。

在上面的報道中,one-dog policy就是上海即將推出的“一戶一犬政策 ”。報道稱,政府推出這一政策是因為上海的high population density(人口密度高)和limited living space(生活空間有限)。另外, 寵物狗rampant barking(亂叫)和waste littering(隨地排泄),以及dog attacking people(狗咬人)也都是導致這一政策的誘因。

在大城市里養狗要有dog license(狗證)。但是目前的licensing fee(辦證費)太高,以至于很多狗主人都不愿意給他們的狗登記。如果不想把幼犬送人,唯一的選擇就是給狗做sterilization surgery(絕育手術)。

相關閱讀

生育率 fertility rate

身份認證服務費 identity authentication fee

減肥藥 slimming drug

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn